Esa cifra comprende 683 millones de dólares para el presupuesto ordinario, 1.802 millones de dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz y 22 millones de dólares para los tribunales internacionales. | UN | ويشمل هذا المبلغ ٦٨٣ مليون دولار للميزانية العادية و ٨٠٢ ١ مليون دولار لعمليات حفظ السلام و ٢٢ مليون دولار للمحكمتين الدوليتين. |
Además de los 23 millones de déficit del programa para el Afganistán, todavía nos falta por recibir cerca de 80 millones de dólares para el presupuesto del Programa Anual. | UN | وبالإضافة إلى سداد العجز البالغ 23 مليون دولار لتنفيذ البرنامج لصالح أفغانستان، لا نزال في حاجة إلى نحو 80 مليون دولار للميزانية البرنامجية السنوية. |
Además de los 23 millones de déficit del programa para el Afganistán, todavía nos falta por recibir cerca de 80 millones de dólares para el presupuesto del Programa Anual. | UN | وبالإضافة إلى سداد العجز البالغ 23 مليون دولار لتنفيذ البرنامج لصالح أفغانستان، لا نزال في حاجة إلى نحو 80 مليون دولار للميزانية البرنامجية السنوية. |
Mientras tanto, la Asamblea General aprobó una consignación de unos 150 millones de dólares para el presupuesto de la UNAVEM para 1995. | UN | وفي غضون ذلك وافقت الجمعية العامة على اعتماد حوالي ١٥٠ مليون دولار لميزانية البعثة لعام ١٩٩٥. |
9. Aprueba también una consignación de 27,5 millones de dólares para el presupuesto de gastos de gestión y apoyo administrativo en el bienio 1998-1999; | UN | ٩ - يوافق أيضا على اعتماد بمبلغ ٢٧,٥ مليون دولار لميزانية تكاليف اﻹدارة والدعم اﻹداري لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛ |
Era de 7.900 millones de dólares de los Estados Unidos, de los cuales 4.900 millones de dólares eran para el presupuesto de funcionamiento y 3.000 millones de dólares para el presupuesto de desarrollo. | UN | وتقدر هذه الميزانية بمبلغ 7.9 بلايين دولار منها 4.9 بلايين دولار للميزانية التشغيلية و 3 بلايين دولار لميزانية التنمية. |
Las contribuciones recibidas durante el ejercicio ascendieron a 652,2 millones de dólares para el presupuesto del Programa Anual y a 8,1 millones de dólares para el programa de funcionarios subalternos del cuadro orgánico. | UN | وبلغ مجموع المساهمات الواردة أثناء العام 652.2 مليون دولار للميزانية البرنامجية السنوية إضافة إلى 8.1 مليون دولار للموظفين المبتدئين من الفئة الفنية. |
En 2008, el ACNUR recibió contribuciones voluntarias por valor de 1.070,8 millones de dólares para el presupuesto de su programa anual, incluido el presupuesto ordinario. | UN | 10 - تلقت المفوضية في عام 2007 تبرعات بقيمة 070.8 1 مليون دولار للميزانية البرنامجية السنوية، بما في ذلك الميزانية العادية. |
El UNFPA recomienda a la Junta Ejecutiva que apruebe una consignación de 292,2 millones de dólares para el presupuesto institucional correspondiente a 2012-2013. | UN | ويوصي الصندوق بأن يوافق المجلس التنفيذي على تخصيص 292.2 مليون دولار للميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013. |
La reserva operacional es el 10% del presupuesto total de los pilares 1 y 2, lo que asciende a 248,8 millones de dólares para 2012 y a 240,7 millones de dólares para el presupuesto inicial de 2013. | UN | ويحسب الاحتياطي التشغيلي بنسبة 10 في المائة من إجمالي الميزانية في إطار الركيزتين الأولى والثانية؛ وهو يبلغ 248.8 مليار دولار لعام 2012، و240.7 مليون دولار للميزانية الأولية لعام 2013. |
A fines de noviembre, las contribuciones impagas ascendían a 700 millones de dólares para el presupuesto ordinario y 1.700 millones de dólares para las operaciones de mantenimiento de la paz, de modo que el total ascendía a 2.400 millones de dólares. | UN | وقال إن اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة بنهاية تشرين الثاني/ نوفمبر كانت تتألف من ٧٠٠ مليون دولار للميزانية العادية و ١,٧ بليون دولار لحفظ السلام وهو ما شكل مبلغا إجماليه ٢,٤ بليون دولار. |
En la conferencia anual de promesas de contribuciones celebrada en diciembre de 2005, los gobiernos prometieron 354 millones de dólares para el presupuesto por programas anual del ACNUR correspondiente a 2006. | UN | خلال المؤتمر السنوي لإعلان التبرعات المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2005، أعلنت الحكومات التبرع للمفوضية بمبلغ قدره 354 مليون دولار للميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية لعام 2006. |
En 2009, el ACNUR recibió contribuciones voluntarias por valor de 1.077,8 millones de dólares para el presupuesto de su programa anual, incluido el presupuesto ordinario. | UN | 9 - تلقت المفوضية في عام 2009 تبرعات بقيمة 077.8 1 مليون دولار لميزانية صندوق البرامج السنوية، بما فيه الميزانية العادية. |
Tras deducir 45,1 millones de dólares para el presupuesto de los servicios administrativos y servicios de apoyo a los programas y 2,5 millones de dólares de adiciones a la reserva para las instalaciones sobre el terreno y añadir 33,6 millones de dólares de saldos arrastrados de 1992 a 1993, el total de recursos programables de los recursos ordinarios en 1993 ascendió a 205,6 millones de dólares. | UN | وبعد خصم مبلغ ٤٥,١ مليون دولار لميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي وإضافة مبلغ ٢,٥ مليون دولار لاحتياطي أماكن الاقامة الميدانية وإضافة ٣٣,٦ مليون دولار من المبالغ المرحلة من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٣، يصل مجموع الموارد القابلة للبرمجة من الموارد العادية في عام ١٩٩٣ إلى ٢٠٥,٦ مليون دولار. |
Tras deducir 45,2 millones de dólares para el presupuesto de los servicios administrativos y servicios de apoyo a los programas y 5 millones de dólares de adiciones a la reserva operativa y de añadir 47,3 millones de dólares de saldos arrastrados de 1993 a 1994, el total de recursos programables de los recursos ordinarios en 1994 ascendió a 262,5 millones de dólares. | UN | وبعد خصم مبلغ ٤٥,٢ مليون دولار لميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي ومبلغ ٥ ملايين دولار للاعتمادات اﻹضافية الى الاحتياطي التشغيلي، وإضافة ٤٧,٣ مليون دولار مرحﱠلة من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٤ يصل مجموع الموارد القابلة للبرمجة من الموارد العادية في عام ١٩٩٤ الى ٢٦٢,٥ مليون دولار. |
Hasta la fecha, se han prometido unos 272,8 millones de dólares para el presupuesto de la Comisión, incluidos unos 100 millones de dólares en una reunión de donantes organizada por la Unión Europea en Bruselas el 11 de julio. | UN | والمبلغ المتعهد به حتى الآن هو 272.8 مليون دولار لميزانية اللجنة، منه حوالي 100 مليون دولار أعلنت تعهدات بتقديمه خلال اجتماع للمانحين عقده الاتحاد الأوروبي في بروكسل في 11 تموز/يوليه. |
34. El Secretario General propone recursos por valor de 315,3 millones de dólares para el presupuesto de la cuenta de apoyo correspondiente al período 2011/12, cifra que excluye 47 millones de dólares para necesidades de planificación de los recursos institucionales. | UN | 34 - واقترح الأمين العام موارد مقدارها 315.3 مليون دولار لميزانية حساب الدعم للفترة 2011/2012، باستثناء مبلغ 47 مليون دولار للاحتياجات المتعلقة بمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة. |
El Comité propone una estimación revisada de 54,2 millones de dólares para el presupuesto de la Caja en el bienio 1998–1999. Esa cifra se desglosa en 17,1 millones para gastos administrativos, 36,5 millones para gastos de inversiones y 0,6 millones para gastos de auditoría. | UN | ٦٤ - وقال إن المجلس يقترح تقديرات منقحة بمبلغ ٥٤,٢ مليون دولار لميزانية الصندوق لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ويتكون هذا المبلغ من ١٧,١ مليون دولار تكاليف إدارية و ٣٦,٥ مليون دولار تكاليف استثمارات و ٠,٦ مليون دولار تكاليف مراجعة الحسابات. |
La Comisión también observó que, al 31 de marzo de 2007, se adeudaba a la Organización un total de más de 3.500 millones de dólares para el presupuesto ordinario, las operaciones de mantenimiento de la paz, los tribunales internacionales y el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | 121 - ولاحظت اللجنة أيضا أنه لا يزال يستحق للمنظمة، في 31 آذار/مارس 2007، مبلغ يزيد مجموعه على 3.5 بلايين دولار للميزانية العادية، وعمليات حفظ السلام، والمحكمتين الدوليتين، والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
La Comisión también observó que, al 31 de mayo de 2008, se adeudaba a la Organización un total de más de 3.200 millones de dólares para el presupuesto ordinario, las operaciones de mantenimiento de la paz, los tribunales internacionales y el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | 145 - ولاحظت اللجنة أيضا أنه لا يزال يستحق للمنظمة، في 31 أيار/مايو 2008، مبلغ يزيد مجموعه على 3.2 بلايين دولار للميزانية العادية، وعمليات حفظ السلام، والمحكمتين الدوليتين، والمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
El UNIFEM está poniendo en práctica su estrategia " 100/100 " , con la que busca recaudar 100 millones de dólares para el presupuesto ordinario aportados por 100 gobiernos de países donantes antes de 2011 el año final del plan estratégico. | UN | ويعمل الصندوق على تنفيذ استراتيجيته التي توصف باستراتيجية " 100/100 " : أي مساهمة 100 حكومة مانحة بمبلغ 100 مليون دولار في الميزانية العادية بحلول سنة 2011، وهي السنة الأخيرة في الخطة الاستراتيجية. |
El PNUD aportó 9,6 millones de dólares para el presupuesto bienal de apoyo del FNUDC para 2006-2007. Se transfirió un total de 1,9 millones de dólares al FNUDC, en el que el PNUD actuó como agente administrativo, para apoyar la programación conjunta. | UN | وساهم البرنامج الإنمائي بـ 9.6 مليون دولار في ميزانية الدعم البرنامجي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لفترة السنتين 2006-2007.وقدم ما مجموعه 1.9 مليون دولار لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، حيث يتصرف البرنامج الإنمائي بصفته وكيلا إداريا، لدعم البرامج المشتركة. |