ويكيبيديا

    "millones de desplazados internos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مليون من المشردين داخليا
        
    • مليون مشرد داخلي
        
    • مليون مشرد داخلياً
        
    • مليون مشرد داخليا
        
    • ملايين من المشردين داخليا
        
    • مليون شخص من المشردين داخليا
        
    • مليون شخص من المشردين داخلياً
        
    • ملايين من المشردين داخلياً
        
    • ملايين مشرد داخلي
        
    • ملايين مشرد داخلياً
        
    • مليون شخص مشردين داخليا
        
    • ملايين من الأشخاص المشردين داخلياً
        
    • مليون مشرد في الداخل
        
    • الملايين من المشردين داخلياً
        
    • مليون شخص مشرد
        
    Desde la firma del Acuerdo, se calcula que alrededor de 1,4 millones de desplazados internos han regresado a sus lugares de origen. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام الشامل عاد ما يقدر عدده بنحو 1.4 مليون من المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية.
    En esa zona se encuentran unos 12 millones de desplazados internos, o el 46% del total de los desplazados internos del mundo, y unos 10 millones de refugiados, o el 20% del total de los refugiados del mundo. UN وتأوي هذه المنطقة نحو 12 مليون من المشردين داخليا أو 46 في المائة من مجموع المشردين داخليا في العالم، وحوالي 10 ملايين لاجئ أو 20 في المائة من مجموع اللاجئين في العالم.
    :: La extrema situación humanitaria, que exacerba el conflicto y ha generado más de dos millones de desplazados internos. UN :: الحالة الإنسانية المزرية التي تؤدي إلى تفاقم الصراع والتي ترتب عليها أزيد من مليون مشرد داخلي.
    Unos 14,4 millones de desplazados internos se beneficiaron de las actividades de protección y asistencia de la Oficina. UN وقد استفاد نحو 14.4 مليون مشرد داخلياً من أنشطة الحماية والمساندة التي تقدمها المفوضية.
    La situación humanitaria en la República Democrática del Congo continúa siendo grave, con un total de 1,7 millones de desplazados internos. UN 14 - ولا يزال الوضع الإنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية خطيرا بوجود ما مجموعه 1.7 مليون مشرد داخليا.
    En estos momentos la población de refugiados en África sobrepasa los 7 millones y hay alrededor de 5 millones de desplazados internos. UN وفي أفريقيا، يبلغ عدد اللاجئين في الوقت الراهن، أكثر من ٧ ملايين لاجئ كما يوجد هناك قرابة ٥ ملايين من المشردين داخليا.
    Se estima que en Darfur solamente alrededor de 2,5 millones de habitantes necesitarán asistencia humanitaria en 2005, incluidos más de 1,6 millones de desplazados internos. UN وفي دارفور وحدها، يتوقع أن يصل عدد من سيحتاجون إلى مساعدة إنسانية في عام 2005 إلى مليونين ونصف مليون شخص، من بينهم أكثر من 1.6 مليون شخص من المشردين داخليا.
    En el Iraq hay todavía alrededor de 1,3 millones de desplazados internos. UN ولا يزال 1.3 مليون من المشردين داخليا في العراق.
    Si bien durante el año regresaron a sus hogares cerca de 1,3 millones de desplazados internos, hubo otros 2,4 millones de personas que se vieron obligadas a desplazarse. UN ففي حين عاد حوالي 1.3 مليون من المشردين داخليا إلى ديارهم خلال العام، فقد تشرَّد نحو 2.4 مليون شخص حديثا.
    La Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios, Sra. Valerie Amos, ofreció una evaluación de la situación humanitaria y dijo que unos 5,2 millones de personas en todo el Iraq necesitaban asistencia, entre ellas 1,2 millones de desplazados internos. UN وقدمت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، فاليري آموس، تقييما للوضع الإنساني، مشيرة إلى أن نحو 5.2 ملايين شخص في جميع أنحاء العراق يحتاجون الآن إلى المساعدة، ومنهم 1.2 مليون من المشردين داخليا.
    Las Naciones Unidas y sus colaboradores en los socorros de emergencia han determinado que hay aproximadamente 1,7 millones de desplazados internos en el sur del Sudán, en las zonas de transición y en los centros urbanos, que necesitan asistencia. UN وتفيد تقييمات اﻷمم المتحدة وشركائها في عمليات التنمية الطارئة أن هناك ما يقارب ١,٧ مليون من المشردين داخليا في جنوب السودان، في المناطق الانتقالية وفي المراكز الحضرية ممن يحتاجون إلى المساعدة.
    Las estimaciones de que se dispone indican que más de 1,9 millones de desplazados internos han regresado espontáneamente a sus lugares de origen desde la firma del Acuerdo General de Paz, especialmente a las Tres Zonas y el Sudán Meridional. UN وتشير التقديرات المتاحة إلى أن ما يزيد بكثير عن 1.9 مليون مشرد داخلي قد عادوا من تلقاء أنفسهم إلى مناطقهم الأصلية منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل، ولا سيما في المناطق الثلاث وجنوب السودان.
    Además, desde 2006, en el Iraq hay 1,55 millones de desplazados internos. UN وهناك بالإضافة إلى ذلك 1.55 مليون مشرد داخلي في العراق منذ عام 2006.
    Dejando de lado el 1,9 millones de desplazados internos, son más de 200.000 los refugiados que han regresado o están a la espera de regresar a la región oriental del país. UN وإلى جانب 1.9 مليون مشرد داخلياً هناك أيضاً أكثر من 000 200 لاجئ عادوا أو ينتظرون العودة إلى الجزء الشرقي من البلد.
    Se hicieron progresos en Uganda, donde el retorno de más de 1,8 millones de desplazados internos permitió el cierre de la oficina del ACNUR en Gulu a finales de 2011. UN وأحرز تقدم في أوغندا حيث مكنت عودة أكثر من 1.8 مليون مشرد داخلياً من إغلاق مكتب المفوضية في غولو في أواخر عام 2011.
    No obstante, se estima que todavía hay 1,1 millones de desplazados internos, y más de 1 millón de somalíes viven como refugiados en países vecinos. UN إلا أن ما يقدر بحوالي 1.1 مليون مشرد داخليا وأكثر من مليون صومالي ما زالوا يعيشون كلاجئين في البلدان المجاورة.
    Se garantizó el abastecimiento continuo de agua potable para más de 1,2 millones de desplazados internos mediante el apoyo al funcionamiento y mantenimiento de más de 650 sistemas de distribución de agua, incluida la cloración del agua suministrada. UN 47 - وكُفل استمرار توافر إمدادات المياه الصالحة للشرب لأكثر من 1.2 مليون مشرد داخليا من خلال دعم التشغيل والصيانة، بما في ذلك إضافة الكلور إلى إمدادات المياه، لأكثر من 650 شبكة مياه.
    Apoyo a las autoridades del Estado y a la MINUSTAH para mejorar la protección de 1,5 millones de desplazados internos que se hallan en campamentos UN تقديم الدعم للسلطات العامة والبعثة في تحسين حماية 1.5 ملايين من المشردين داخليا الموجودين في المخيمات
    Existe una creciente esperanza de que las negociaciones de paz en muchos países puedan conducir a la repatriación voluntaria de hasta 2 millones de refugiados y varios millones de desplazados internos. UN وهناك أمل متزايد بأن يؤدي نجاح مفاوضات السلام في كثير من البلدان إلى العودة الطوعية لما يبلغ مليوني لاجئ وعدة ملايين من المشردين داخليا.
    En el momento de escribir este informe, los organismos de las Naciones Unidas estimaban que más de 2,5 millones de personas necesitaban asistencia humanitaria en la República Árabe Siria, entre ellas 1,2 millones de desplazados internos. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، تُقدِّر وكالات الأمم المتحدة أن ما يزيد عن 2.5 مليون شخص في حاجة للمساعدة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، بمن فيهم 1.2 مليون شخص من المشردين داخليا.
    Expresó preocupación por la penosa situación que se vivía en partes del país, que afectaba a unos 2,6 millones de desplazados internos. UN وأعربت عن قلقها حيال الوضع المتردي في بعض أنحاء البلاد، الذي يضر بنحو 2.6 مليون شخص من المشردين داخلياً.
    En determinadas zonas del mundo, por ejemplo Angola, el Afganistán, Bosnia y Herzegovina y algunas partes de Indonesia, aproximadamente 3 millones de desplazados internos lograron regresar a sus lugares de origen. UN وفي بعض المناطق من العالم، مثل أفغانستان، وأنغولا، والبوسنة والهرسك، وبعض المناطق في إندونيسيا، تمكن نحو ثلاثة ملايين من المشردين داخلياً من العودة إلى مواطنهم الأصلية.
    La tragedia de 4,25 millones de desplazados internos en la República Árabe Siria se ve agravada por los recientes incidentes en que estas personas fueron atacadas deliberadamente y desplazadas por la fuerza. UN وتزداد مأساة 4.25 ملايين مشرد داخلي في الجمهورية العربية السورية من جراء الأحداث الأخيرة حيث استُهدف هؤلاء الأشخاص وشُرِّدوا قسراً.
    Unos 2 millones de refugiados y 5 millones de desplazados internos en unos 30 países dependen casi por completo de la asistencia alimentaria y en casi una docena de esos países ha habido disturbios en razón del alza de los precios de los alimentos básicos. UN ويعتمد نحو مليوني لاجئ و5 ملايين مشرد داخلياً في نحو 30 بلداً على المساعدة الغذائية اعتماداً كلياً تقريباً، علماً بأن 12 بلداً منها تقريباً شهد أعمال شغب نتيجة لارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية.
    Entre los que han quedado atrás figuran otros 21,6 millones de desplazados internos. UN ومن بين بقوا، هناك ٦,٢١ مليون شخص مشردين داخليا.
    Sin embargo, el hecho de que millones de desplazados internos continúen sin la asistencia y protección suficientes, incluso en zonas donde es posible el acceso internacional, pone de relieve que una mayor atención a la causa de los desplazados internos no asegura una respuesta completa. UN غير أن استمرار وجود ملايين من الأشخاص المشردين داخلياً الذين يفتقرون إلى المساعدة والحماية، حتى في المناطق التي يمكن الوصول إليها دولياً، يبيِّن أن العناية المتزايدة بمحنة الأشخاص المشردين داخلياً لا تضمن في المقابل تغطية شاملة في الاستجابة.
    2. Como se indica en los párrafos 15 y 50 del documento A/AC.96/884, el número total de poblaciones de la competencia del ACNUR descendió en 1996 a alrededor de 22,7 millones, cifra ésta que comprendía 13,2 millones de refugiados, 3,3 millones de repatriados, 4,8 millones de desplazados internos y 1,4 millones de personas de la competencia del ACNUR por otros conceptos. UN ٢- وحسبما أشير في الفقرتين ٥١ و٠٥ من الوثيقة A/AC.96/884 تناقص في عام ٦٩٩١ إجمالي عدد اﻷشخاص التي تهتم بهم المفوضية إلى قرابة ٧,٢٢ مليون شخص، منهم ٢,٣١ مليون لاجئ، و٣,٣ مليون عائد، و٨,٤ مليون مشرد في الداخل و٤,١ مليون من اﻷشخاص اﻵخرين.
    10. El Representante es perfectamente consciente de que la defensa de millones de desplazados internos en todo el mundo no es tarea para una persona sola. UN 10- وإن الممثل لَيَعي وعياً تاماً أن صوتاً واحداً لا يكفي للاضطلاع بمهمة الدعوة لصالح الملايين من المشردين داخلياً في مختلف جهات العالم.
    Preocupan muchísimo al Representante la población estimada en 1,3 millones de desplazados internos en Somalia, muchos de los cuales están hacinados en campamentos improvisados en una de las partes menos seguras del país. UN ويشعر الممثل بقلق شديد إزاء وضع نحو 1.3 مليون شخص مشرد في الصومال حيث يعيش الكثير منهم مكدَّسين في مخيمات مؤقتة في واحدة من أخطر المناطق في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد