ويكيبيديا

    "millones de niños de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مليون طفل في
        
    • ملايين الأطفال في
        
    • مليون طفل من
        
    • مليون طفل تتراوح
        
    • ملايين طفل تتراوح
        
    • مليون من الأطفال
        
    • المﻻيين من أطفال
        
    • مﻻيين طفل في
        
    • مليون تلميذ في
        
    • لمﻻيين اﻷطفال
        
    Alrededor de 11 millones de niños de la región habían quedado huérfanos a causa del SIDA y su número iba en aumento. UN وقد تيتم بفعل الإيدز ما يقرب من 11 مليون طفل في المنطقة وهذا العدد آخذ في التزايد.
    Según la Organización Internacional del Trabajo (OIT), en el mundo hay 218 millones de niños de entre 5 y 17 años de edad que realizan algún tipo de trabajo infantil. UN تفيد تقديرات منظمة العمل الدولية بأن 218 مليون طفل في أنحاء العالم تتراوح أعمارهم ما بين 5 سنوات و 17 سنة يعملون بشكل أو آخر.
    Reconociendo que millones de niños de los países islámicos sufren como consecuencia de enfermedades de las que pueden estar protegidos, UN وإذ يدرك قدر معاناة ملايين الأطفال في البلدان الإسلامية نتيجة للأمراض التي يمكن حمايتهم منها،
    Sin embargo, a causa de la pobreza material, millones de niños de todo el mundo viven sin los cuidados de sus padres. UN ومع هذا فعلى أساس الفقر المادي يعيش ملايين الأطفال في أنحاء العالم دون رعاية أبوية.
    La pobreza ha desprovisto a más de 100 millones de niños de la oportunidad de asistir a la escuela primaria. UN وقد حرم الفقر أكثر من 100 مليون طفل من فرصة الالتحاق بالمدارس الابتدائية.
    Se estima que unos 25 millones de niños de entre 3 y 59 meses de edad podrían beneficiarse de este tratamiento preventivo cada año. UN ويمكن أن يستفيد من هذا العلاج الوقائي كل عام ما يقدر بـ 25 مليون طفل تتراوح أعمارهم بين 3 أشهر و 59 شهرا.
    Además, 4,6 millones de niños de entre 2 y 5 años de edad recibieron comprimidos antihelmínticos. UN وبالإضافة إلى ذلك، وزعت أقراص مكافحة الديدان على 4.6 ملايين طفل تتراوح أعمارهم بين سنتين وخمس سنوات.
    Más de 200 millones de niños de menos de 5 años no tienen partida de nacimiento. UN وهناك أكثر من 200 مليون من الأطفال دون سن الخامسة من الذين ليس لديهم شهادة ميلاد.
    Sin embargo, las últimas estimaciones indican que 143 millones de niños de esa edad siguen sufriendo desnutrición. UN إلا أن أحدث التقديرات تشير إلى أن 143 مليون طفل في تلك الفئة العمرية ما زالوا يعانون من نقص التغذية.
    Se niega el derecho a la educación a 72 millones de niños de todo el mundo UN 72 مليون طفل في العالم محرومون من الحق في التعليم
    Este es un mundo en el que más de 40 millones de niños de edad preescolar son obesos o sufren de sobrepeso. UN وفي عالمنا اليوم يوجد أكثر من 40 مليون طفل في مرحلة ما قبل المدرسة يعانون من البدانة أو الوزن الزائد.
    Dado que unos 200 millones de niños de la India no pueden permitirse la compra de libros, la organización ha publicado libros de cuentos por solo 2 rupias. UN وقدرت المنظمة أن 200 مليون طفل في الهند لا يستطيعون تحمل تكلفة الكتب، فاستحدثت بطاقات حكايات غير مكلفة قيمتها 2 روبية.
    En 2012, más de 125 millones de niños de todo el mundo se beneficiaron de la ayuda de esta organización. UN وفي عام 2012، أحدثت تغييراً كبيراً في حياة ما يزيد عن 125 مليون طفل في جميع أنحاء العالم.
    En la primera etapa de esta operación sin precedentes, el UNICEF proporcionó materiales educativos a 1,7 millones de niños de escuela primaria. UN وفي المرحلة الأولى من هذه العملية التي لا سابق لها، قدمت اليونيسيف معدات تعليمية إلى 1.7 مليون طفل في المدارس الابتدائية.
    Reconociendo que en los países islámicos mueren millones de niños de enfermedades contra las cuales podrían ser protegidos o de malnutrición, y que otros millones de niños sufren la misma suerte a causa de hambrunas, sequías y conflictos armados, UN وإذ يدرك أن ملايين الأطفال في البلدان الإسلامية يموتون بسبب أمراض يمكن الوقاية منه أو لسوء التغذية، وأن ملايين آخرين يعانون نفس الظروف بسبب المجاعات والجفاف والنزاعات المسلحة،
    El cumplimiento de la meta del 0,7% del producto nacional bruto para la ayuda oficial al desarrollo acordado en Monterrey es una oportunidad para los países desarrollados de aportar al bienestar de la infancia mundial y contribuir con la esperanza de centenares de millones de niños de nuestros países en desarrollo. UN وإن بلوغ هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، على النحو المتفق عليه في مونتيري، من شأنه أن يتيح للبلدان المتقدمة النمو فرصة الإسهام في رفاه أطفال العالم ولبعث الأمل في نفوس مئات ملايين الأطفال في بلداننا النامية.
    Si bien esta cuestión ha adquirido mayor visibilidad en los últimos años gracias a los esfuerzos conjuntos de numerosas partes interesadas, millones de niños de todo el mundo siguen siendo víctimas de explotación sexual hoy en día y se les arrebata la infancia. UN ورغم أن هذه المسألة برزت على الساحة بقدر أكبر على مدى السنوات الأخيرة، بفضل تضافر جهود العديد من الجهات المعنية، لا يزال ملايين الأطفال في العالم يتعرضون للاستغلال الجنسي اليوم وتُسلب منهم طفولتهم.
    Durante el decenio, se prestó asistencia a 3,7 millones de niños, de los que un elevado porcentaje eran niñas. UN وتم خلال العقد تقديم المساعدة إلى 3.7 مليون طفل من بينهم نسبة كبيرة من البنات.
    La necesidad más apremiante en la actualidad era proteger a 1,6 millones de niños de los rigores del invierno y el consiguiente peligro de enfermedades. UN وتتمثل ألح الاحتياجات اليوم في حماية 1.6 مليون طفل من برد الشتاء ورعاية من يهددهم المرض.
    Si bien ha aumentado la matriculación escolar, todavía hay 150 millones de niños de entre 5 y 14 años que se dedican al trabajo infantil. UN وعلى الرغم من زيادة الالتحاق بالمدارس، فإن 150 مليون طفل تتراوح أعمارهم بين 5 و 14 سنة لا يزالون يمارسون عمل الأطفال.
    En un informe del UNICEF de 2007 se señalaba que había 3,3 millones de niños de 6 a 14 años que trabajaban para ayudar a sus familias. UN وجاء في تقرير صادر عن اليونيسيف في عام 2007 أن 3.3 ملايين طفل تتراوح أعمارهم بين السادسة والرابعة عشرة يعملون لدعم أسرهم.
    En el Canadá, en el último censo nacional elaborado en 2001, se contabilizaron unos 5,9 millones de niños de menos de 14 años, es decir una quinta parte de la población. UN وفي كندا، كان أحدث تعداد وطني أجريناه في 2001 يتضمن 5.9 مليون من الأطفال تقل أعمارهم عن 14 عاما، يعيشون في كندا، أي خمس سكاننا.
    A través de la iniciativa de educación en la prevención del VIH/SIDA escolar, conocida también como iniciativa SHAPE, se ha impartido formación de tipo práctico sobre el VIH/SIDA y enfermedades de transmisión sexual a más de 1,2 millones de niños de Myanmar en más de 9.000 escuelas. UN فالتعليم الصحي للوقاية من الفيروس/الإيدز في المدارس، والمعروف أيضا بلفظة " SHAPE " قد وفر تربية تعتمد على المهارات الحياتية بشأن الفيروس/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، لما يزيد عن 1.2 مليون تلميذ في ميانمار في أكثر من 000 9 مدرسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد