El Cardenal Wolsey, con hábiles manipulaciones, ha conseguido que los monasterios de Inglaterra... sean más ricos que las minas de oro del Nuevo Mundo. | Open Subtitles | فالكاردينال ويلسى ماهر فى أمر التلاعب وتشهد له جميع أديرة أنجلترا. فهي أكثر ثراء من مناجم الذهب فى العالم الجديد. |
Dicha medida reduciría inevitablemente aún más el precio del lingote de oro, lo que surtiría efectos negativos para los países productores, al igual que para aquellos que suministraban mano de obra a las minas de oro. | UN | إذ لا مناص مـــن أن تـــؤدي تلك الخطوة إلى زيادة انخفاض أسعار سبائك الذهب، مما سيكون له آثار سلبية على البلدان المنتجة للذهب، فضلا عن البلدان التي تزود مناجم الذهب بالعمال. |
El efecto general ha sido una reducción en las oportunidades de empleo, no sólo en Sudáfrica sino también en los países vecinos, como Lesotho, que tradicionalmente han dependido del empleo en las minas de oro sudafricanas. | UN | واﻷثر العام هو انخفاض فرص العمل، لا فــي جنوب أفريقيا فحسب، بل وفي البلدان المجاورة كذلك، مثل ليسوتو، التي تعتمد بصفة تقليدية على فرص العمل في مناجم الذهب في جنوب أفريقيا. |
Hace apenas dos meses mi país sufrió un grave daño ecológico como resultado de filtraciones importantes de una represa de las minas de oro de Omai en la región de Essequibo, lo que provocó la descarga de 1.250.000 metros cúbicos de desechos de cianuro que se volcaron al medio ambiente. | UN | وقد مني بلدي منــذ شهريــن فقط بأضرار إيكولوجية كبيرة نتيجة تسرب كميات كبيرة من المياه من سد مقام على بركة بها رواسب في مناجم ذهب أومي في منطقة إسكيبو، مما أدى إلى تسرب ١,٢ مليون متر مكعب من سيانيد الطين السائل في البيئة. |
Entre julio y septiembre, estos efectivos saquearon las poblaciones locales y trabajaron en varias minas de oro. | UN | وفي الفترة ما بين تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر، نهب هؤلاء الجنود السكان المحليين وشغّلوا عدة مناجم للذهب. |
La inseguridad en las minas de oro en toda la parte oriental de la República Democrática del Congo sigue siendo generalizada. | UN | ولا يزال انعدام الأمن منتشرا على نطاق واسع في مواقع تعدين الذهب في جميع أنحاء شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Este sistema se ha utilizado también en las minas de oro de Ghana. | UN | وقد استخدمت عملية بيوكس في مناجم الذهب بغانا أيضا. |
En el decenio de 1930 los rotumanos abandonaban Rotuma principalmente para trabajar en las minas de oro. | UN | ففي الثلاثينات من القرن الماضي، كانوا يغادرون روتوما في الغالب للعمل في مناجم الذهب. |
Hay además, quienes degradan el medio ambiente utilizando productos químicos no autorizados en las minas de oro. | UN | ويمكن أن يؤدي الأفراد أيضاً دوراً في تدهور البيئة باستخدام مواد كيميائية محظورة في مناجم الذهب. |
En Malí, se estimó que por cada 700.000 dólares invertidos en las minas de oro en gran escala se generaba un puesto de trabajo, muy por debajo de lo que normalmente generan las inversiones en otras actividades. | UN | ففي مالي، يقدر أن فرصة عمل واحدة تنشأ عن كل 000 700 دولار يُستثمر في مناجم الذهب الواسعة النطاق، أي مرات عديدة أقل مما نشأ عادة عن الاستثمارات في الأنشطة الأخرى. |
Por otra parte, ese plazo podría extenderse algunos años si determinadas sociedades internacionales que explotan minas de oro en América del Sur siguen exportando a los Estados Unidos el mercurio que obtienen como producto secundario. | UN | ومن ناحية أخرى، يمكن أن يكون هذا الإطار الزمني أطول ببضع سنوات إذا استمرت بعض مناجم الذهب الدولية في أمريكا الجنوبية في تصدير ناتجها السنوي من الزئبق إلى الولايات المتحدة. |
Asimismo, el Grupo continuará vigilando la situación de seguridad en la frontera con Côte d ' Ivoire y en las minas de oro de la región fronteriza. | UN | وسيواصل الفريق أيضاً رصد الوضع الأمني على طول الحدود مع كوت ديفوار وفي مناجم الذهب الواقعة في المنطقة الحدودية. |
Suiza expresó su preocupación por las condiciones de trabajo en las minas de oro y sus consecuencias sociales y ecológicas. | UN | وأعربت سويسرا عن قلقها إزاء ظروف العمل في مناجم الذهب وكذلك إزاء عواقبها الاجتماعية والبيئية. |
Sin embargo, las minas de oro situadas en zonas remotas seguían utilizándose como zonas autosuficientes de concentración de militantes y como lugares para ocultar armas. | UN | ومع ذلك، يستمر استخدام مناجم الذهب النائية كمناطق قائمة بذاتها لتجمُّع المقاتلين وإخفاء الأسلحة. |
Como resultado, durante el período sobre el que se informa se cerraron más de 150 minas de oro artesanales clandestinas. | UN | ونتيجة لذلك، أُغلق ما يزيد على 150 من مناجم الذهب السرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
minas de oro. Pensamos deambular una temporada por Virginia City. | Open Subtitles | مناجم الذهب فكرنا ان نجرب حظنا في فرجينيا |
59. Aunque en mucho menor grado que en el sector maderero, las ADF también controlan varias pequeñas minas de oro. | UN | 59 - وعلى الرغم من أن المعدن الثمين أقل أهمية بكثير من الأخشاب، فإن القوى المتحالفة تسيطر أيضا على عدة مناجم ذهب صغيرة. |
Son minas de oro por descubrir. | Open Subtitles | يارفاق ، انهن مناجم ذهب منتظرة لتكتشف |
Según algunos excombatientes, líderes locales y autoridades ugandesas, los rebeldes se benefician de los impuestos que recaudan por la producción ilícita de madera al oeste de Erengeti y de varias minas de oro en las inmediaciones de la aldea de Bialose sobre el río Lesse. | UN | ووفقا لما ذكره مقاتلون سابقون، وقادة محليون، والسلطات الأوغندية، يستفيد المتمردون من فرض ضرائب على إنتاج الأخشاب بشكل غير مشروع في غرب إيرينغيتي ومن عدة مناجم للذهب تقع بالقرب من قرية بيالوسي المطلة على نهر ليسي. |
El Grupo observó una fuerte presencia de combatientes armados de las FDLR en el mercado de Kasugho donde, según confirmaron la población civil, las autoridades locales y comandantes de las FARDC, las FDLR controlaban docenas de minas de oro aluvial al oeste de Kasugho en las profundidades de las selva. | UN | ولاحظ الفريق وجودا واسع النطاق لمقاتلين مسلحين تابعين للقوات الديمقراطية في سوق كاسوغو، حيث أكد أفراد مدنيون وموظفون في السلطات المحلية وقادة في الجيش الكونغولي، أن القوات الديمقراطية تسيطر على العشرات من مواقع تعدين الذهب الغريني إلى الغرب من كاسوغو الواقعة في أعماق الأدغال. |
Durante su estancia, la UPC trató de explotar las minas de oro y pidió a los lendus que regresaran porque tenían experiencia en esa actividad. | UN | ودعا الليندو إلى العودة لأنهم لديهم خبرة بالتنقيب عن الذهب. |
Pero no creo que usted no es consciente las minas de oro, que se encuentra en la parte superior de la misma | Open Subtitles | لكنني لا أصدق أنكَ لا تدرك منجم الذهب الذي تجلس فوقه |
En Kivu del Norte, las FDLR controlan muchas minas de oro ubicadas en la jungla al oeste de Lubero. | UN | أما في كيفو الشمالية، فتسيطر هذه القوات على العديد من مناجم استخراج الذهب الموجودة في الأدغال غربي بلدة روبيرو. |
En estas zonas hay campamentos de minas de oro y aldeas de cazadores situadas en lugares remotos, cerca de la frontera y a uno o más días de caminata desde la ruta más próxima. | UN | وتضم هذه المناطق مخيمات نائية لتعدين الذهب وقرى للصيد بالقرب من الحدود الواقعة على مسيرة يوم أو أكثر من أقرب طريق. |