ويكيبيديا

    "minas en apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الألغام دعما
        
    • الألغام لدعم
        
    • الألغام دعماً
        
    Además, la Comisión empezó a ocuparse de las modalidades del proceso de remoción de minas en apoyo de la demarcación. UN وفضلا عن ذلك بدأت البعثة مناقشة طرائق الاضطلاع بعملية إزالة الألغام دعما لترسيم الحدود.
    Esas recomendaciones, que están sujetas al acuerdo de las partes, se dividen en tres categorías: remoción de minas en apoyo de la demarcación, modalidades para la transferencia del control territorial y apoyo práctico a la oficina local de la Comisión de Fronteras. UN وتقع هذه التوصيات، رهنا بموافقة الطرفين، في فئتين: إزالة الألغام دعما لترسيم الحدود، وطرائق نقل السيطرة على الأراضي والدعم العملي للمكتب الميداني للجنة الحدود.
    Remoción de minas en apoyo UN إزالة الألغام دعما لترسيم الحدود
    Los retrasos también tienen repercusiones en el mandato de la MINUEE para la remoción de minas en apoyo de la demarcación. UN 17 - وللتأخر في عملية الترسيم أيضا تبعات على مهمة البعثة في مجال إزالة الألغام لدعم عملية الترسيم.
    La Comisión de Fronteras y las actividades de remoción de minas en apoyo de la demarcación UN لجنة الحدود وعملية إزالة الألغام لدعم ترسيم الحدود
    En el ínterin, se encomendó a la compañía de remoción de minas de Eslovaquia que colabora con la MINUEE la realización de las principales tareas de remoción de minas en apoyo de la demarcación. UN وفي غضون ذلك، كُلفت شركة إزالة الألغام من قبل البعثة بأداء المهام الرئيسية لإزالة الألغام دعماً لترسيم الحدود.
    A este respecto, la Misión ha consultado a las partes para establecer procedimientos oficiales de coordinación y enlace que faciliten la libertad de circulación de todo el personal que participe en las actividades de remoción de minas en apoyo de la demarcación de la frontera. UN وفي هذا الصدد، ما انفكت البعثة تتشاور مع الطرفين لإقامة تنسيق رسمي. ووضع إجراءات اتصال لتيسير حرية تنقل جميع العناصر ذات الصلة بعمليات إزالة الألغام دعما لترسيم الحدود.
    El Servicio es responsable del desarrollo de políticas, procedimientos, normas y directrices técnicas para todos los aspectos de las actividades relativas a las minas, incluidas las tareas de remoción, de reducción de zonas peligrosas y de concienciación con respecto al peligro que plantean las minas en apoyo de las misiones sobre el terreno autorizadas por el Consejo de Seguridad. UN وهي مسؤولة عن وضع السياسات والإجراءات والمعايير والمبادئ التوجيهية التقنية لجميع جوانب الأعمال المتعلقة بالألغام، بما فيها التطهير، وتقليص مساحات المناطق الخطرة والتوعية بمخاطر الألغام دعما للبعثات الميدانية التي يأذن بها مجلس الأمن.
    La Comisión también examinó los preparativos de las actividades de remoción de minas en apoyo de la demarcación de la frontera, que requerirán una coordinación eficaz y la cooperación de las partes en todos los niveles. También volvió a examinar la posibilidad de reunirse en las dos capitales, pero no llegó a un acuerdo sobre la cuestión. UN وناقشت لجنة التنسيق العسكري الأعمال التحضيرية لإزالة الألغام دعما لترسيم الحدود، الذي يتطلب حُسن التنسيق والتعاون من جانب الطرفين على شتى المستويات: وأعيد النظر أيضا في إمكانية عقد اجتماعات للجنة التنسيق العسكري في كلتا العاصمتين، لكن لم يكن في الإمكان الوصول إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    La diferencia obedece principalmente a la inclusión de las necesidades de los recursos necesarios para servicios de remoción de minas en apoyo de la demarcación sobre la base del memorando de acuerdo firmado con la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). UN 24 - يعزى الفارق في المقام الأول إلى إدراج احتياجات خدمات إزالة الألغام دعما لتعيين الحدود في إطار مذكرة التفاهم المبرمة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Después de varios meses de interrupción, la Comisión Militar de Coordinación se reunió el 11 de diciembre en Nairobi, bajo la presidencia del nuevo comandante de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE), el General de División Robert Gordon, a fin de debatir las modalidades de las operaciones de remoción de minas en apoyo al proceso de demarcación. UN وبعد عدة أشهر من الانقطاع، اجتمعت لجنة التنسيق العسكرية في 11 كانون الأول/ديسمبر في نيروبي، تحت رئاسة القائد الجديد لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، اللواء روبرت غوردون، من أجل مناقشة طرائق تنفيذ عمليات إزالة الألغام دعما لعملية ترسيم الحدود.
    Según se indica en ese informe, los retrasos en el proceso también tienen repercusiones en el mandato de la MINUEE de prestar asistencia a la Comisión de Fronteras en la remoción de minas en apoyo de la demarcación, conforme a lo dispuesto en la resolución 1430 (2002) del Consejo de Seguridad. UN وكما هو مبين في التقرير، يترتب على التأخيرات في العملية آثار بالنسبة لولاية البعثة المتعلقة بتقديم المساعدة إلى لجنة الحدود في إزالة الألغام دعما لترسيم الحدود وفقا لقرار المجلس 1430 (2002).
    21. Pide al Secretario General que siga mejorando la coordinación, la prestación de asesoramiento técnico y la realización de operaciones de remoción de minas en apoyo del pleno despliegue de la Misión, de conformidad con los mandatos pertinentes, y que informe al respecto en el contexto del proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز التنسيق وتوفير المشورة التقنية وعمليات إزالة الألغام دعما للنشر الكامل للبعثة، وفقا للولايات ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق الميزانية المقترحة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛
    21. Pide al Secretario General que siga mejorando la coordinación, la prestación de asesoramiento técnico y la realización de operaciones de remoción de minas en apoyo del pleno despliegue de la Misión, de conformidad con los mandatos pertinentes, y que informe al respecto en el contexto del proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز التنسيق وتوفير المشورة التقنية وعمليات إزالة الألغام دعما للنشر الكامل للبعثة، وفقا للولايات ذات الصلة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛
    En su resolución 1430 (2002), el Consejo de Seguridad decidió modificar el mandato de la Misión de manera de incluir la remoción de minas en apoyo de la demarcación, como se preveía inicialmente en la resolución 1320 (2000). UN 9 - عدل مجلس الأمن في قراره 1430 (2002)، ولاية البعثة لكي تشمل إزالة الألغام دعما لعملية الترسيم، كما ورد أساسا في القرار 1320 (2000).
    Según se examina en más detalle a continuación, para poder completar a tiempo el mandato de la MINUEE, que en virtud del Acuerdo de Cesación de Hostilidades y la resolución 1320 (2000), está vinculado a la demarcación de la frontera, también será necesario realizar actividades de remoción de minas en apoyo de la demarcación. UN وعلى نحو ما يرد بمزيد من التفاصيل أدناه، فإن انتهاء البعثة من ولايتها في الوقت المطلوب الذي رُبط بتعيين الحدود في اتفاق وقف الأعمال القتالية وفي القرار 1320 (2000)، سيظل يتطلب إزالة الألغام دعما لتعيين الحدود.
    De conformidad con la resolución 1430 (2002) del Consejo de Seguridad, se modificó el mandato de la MINUEE a fin de ayudar a la Comisión de Demarcación de la Frontera a poner en práctica su decisión sobre la demarcación, incluyendo la remoción de minas en apoyo de la demarcación, así como el apoyo administrativo y logístico a las oficinas sobre el terreno de la Comisión. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 1430 (2002)، عُدلت ولاية البعثة بحيث تتيح للبعثة مساعدة اللجنة على تنفيذ قرارها المتعلق بترسيم الحدود، وتزيل الألغام دعما لعملية ترسيم الحدود، وتقدم الدعم الإداري واللوجستي للمكاتب الميدانية التابعة للجنة.
    Despliegue de los recursos para realizar actividades relativas a las minas en apoyo de una misión dentro de los 14 días siguientes a la aprobación de una resolución del Consejo de Seguridad UN نشر معدات مكافحة الألغام لدعم البعثات في غضون 14 يوما من صدور قرار عن مجلس الأمن
    El plan de evaluación de la misión en Somalia correspondiente a 2009 se actualizó en marzo de ese año, junto con el mandato relativo a las minas en apoyo de la AMISOM UN في عام 2009 حُدّثث خطة بعثة التقييم في الصومال في آذار/مارس 2009، بالتزامن مع الولاية المتعلقة بأعمال نزع الألغام لدعم عمل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    14. De conformidad con las disposiciones de la resolución 1430 (2002) del Consejo de Seguridad, de 14 de agosto de 2002, la MINUEE ha seguido prestando servicios administrativos, logísticos y de remoción de minas en apoyo de la labor preparatoria que la Comisión de Fronteras está llevando a cabo para la demarcación. UN 14 - وتواصل البعثة، كما هو منصوص عليه في القرار 1430 (2002) المؤرخ 14 آب/ أغسطس 2002، تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية وخدمات إزالة الألغام لدعم الأعمال التحضيرية لترسيم الحدود التي تضطلع بها لجنة الحدود.
    Reuniones con el ACNUR para coordinar las actividades relativas a las minas en apoyo de los desplazados internos y los grupos de protección UN اجتماعا مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنسيق أنشطة مكافحة الألغام دعماً للمشردين داخلياً ومجموعات الحماية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد