Kuwait afirma que durante la invasión y ocupación por el Iraq se dejaron en su territorio cantidades enormes de minas y artefactos sin estallar. | UN | وهي تقول إن كميات كبيرة من الألغام والذخائر التي لم تنفجر قد تركت في أراضيها أثناء غزو العراق واحتلاله لها. |
Sin embargo, el Gobierno aún no ha decidido cuál será la representación de la UNITA en el Instituto Nacional para la Remoción de minas y artefactos Explosivos sin Detonar. | UN | غير أن الحكومة لم تقرر أي شيء بعد بشأن التمثيل المحتمل ليونيتا في المعهد الوطني لإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
Los niños son las principales víctimas de incidentes relacionados con minas y artefactos sin explotar. | UN | ويشكل الأطفال الجزء الكبير من الإصابات من جراء حوادث الألغام والذخائر المنفجرة. |
La contaminación por minas y artefactos sin estallar afecta tanto a las poblaciones urbanas como a las rurales. | UN | ويؤثر التلوث بالألغام والذخائر غير المنفجرة على سكان المدن والأرياف على حد سواء. |
En los informes anteriores de las Naciones Unidas se menciona que las fuerzas Aliadas y las fuerzas del Eje dejaron millones de minas y artefactos explosivos en el Norte de África que han permanecido allí durante más de 50 años y se han cobrado la vida de miles de víctimas inocentes. | UN | وقد أشارت تقارير سابقة للأمم المتحدة إلى أن قوات الحلفاء وقوات المحور زرعت ملايين الألغام والأجهزة المتفجرة في شمال أفريقيا قبل أكثر من 50 عاما. |
Estos avances no se limitan a la identificación de las zonas donde hay minas antipersonal sino que abarcan también las zonas con minas y artefactos sin estallar (ASE). | UN | ولا يقتصر هذا التقدم على تحديد المناطق التي تحتوي على ألغام مضادة للأفراد وإنما يشمل أيضاً المناطق التي تحتوي على ألغام وذخائر غير متفجرة. |
25 sesiones de capacitación sobre seguridad en materia de minas y artefactos explosivos sin detonar | UN | إجراء 25 دورة تدريبية في ميدان السلامة من الألغام والذخائر غير المنفجرة |
Han comenzado en las montañas de Nuba las actividades de remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar. | UN | وبدأت عمليات إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في جبال النوبة. |
La presencia de minas y artefactos explosivos sin detonar a menudo limita seriamente el desarrollo. | UN | وكثيرا ما يشكل وجود الألغام والذخائر غير المنفجرة عقبات خطيرة تعرقل التنمية. |
Durante el período que abarca el presente informe, lluvias breves pero torrenciales han dejado al descubierto muchas minas y artefactos explosivos sin detonar. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كشفت الأمطار الغزيرة التي سقطت لفترة قصيرة عن الكثير من الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
También había continuado la cooperación de la MINURSO con las partes en relación con el marcado y la destrucción de minas y artefactos explosivos sin detonar. | UN | وواصلت البعثـة التعاون مع الطرفين في وضع علامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة والتخلص منها. |
Tratamiento de lesiones causadas por minas y artefactos explosivos | UN | علاج الإصابات الناجمة عن الألغام والذخائر |
Remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar en puntos de emplazamiento de hitos fronterizos con una superficie de 165.000 metros cuadrados a fin de apoyar las tareas de demarcación | UN | إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 متر مربع من مواقع للأعمدة الحدودية دعما لعملية تخطيط الحدود |
2 evaluaciones actualizadas de la amenaza en materia de minas y artefactos explosivos sin detonar | UN | إجراء تقييمين حديثين لمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة |
:: Dos evaluaciones actualizadas de la amenaza en materia de minas y artefactos explosivos sin detonar | UN | :: إجراء تقييمين حديثين لمخاطر الألغام والذخائر غير المنفجرة |
Algunas de esas zonas también han sido objeto de actividades complementarias de reconocimiento de polígonos en las que se recopiló información técnica y geográfica más precisa sobre las áreas contaminadas por minas y artefactos sin estallar. | UN | وخضع بعض هذه المناطق لأنشطة متابعة أدت إلى تجميع معلومات جغرافية وتقنية أكثر دقة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
Croacia estableció un órgano nacional de coordinación para las víctimas de minas y artefactos sin estallar en 2010. | UN | وأنشأت كرواتيا في عام 2010 هيئة تنسيق وطنية معنية بضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
La contaminación por minas y artefactos sin estallar afecta tanto a las poblaciones urbanas como a las rurales. | UN | ويؤثر التلوث بالألغام والذخائر غير المنفجرة على سكان المدن والأرياف على حد سواء. |
La asistencia de Australia para la remoción de minas se concentra en cinco de los países más gravemente infestados de minas y artefactos explosivos sin detonar: Camboya, Laos, Afganistán, Angola y Mozambique. | UN | وتنصب المساعدة الاسترالية ﻹزالة الألغام على البلدان الخمسة التي تغص بالألغام والذخائر غير المنفجرة: كمبوديا ولاوس وأفغانستان وأنغولا وموزامبيق. |
Estas minas y artefactos explosivos nunca se marcaron, no se elaboraron mapas de las zonas donde se sembraron, no se informó al respecto, ni tampoco se cercaron dichas zonas para evitar víctimas civiles. | UN | ولم تكن لتلك الألغام والأجهزة المتفجرة علامات، أو خرائط أو معلومات، كما أن المناطق لم تكن مسوّرة لتجنب وقوع إصابات بين المدنيين. |
Landmine Action también hizo un reconocimiento de 78 zonas designadas como peligrosas y marcó 112 lugares, indicando la presencia de minas y artefactos explosivos sin detonar en zonas al este de la berma. | UN | وقامت المنظمة أيضا بمسح 78 منطقة من المناطق الخطرة المحددة ووضعت علامات على 112 بقعة للإشارة إلى وجود ألغام وذخائر غير منفجرة في المناطق الواقعة شرق الجدار الرملي. |
No obstante, todas las provincias están afectadas por minas y artefactos sin estallar. | UN | لكن جميع المحافظات متضررة من الألغام والذخيرة غير المنفجرة. |
2. La naturaleza de la contaminación por minas y artefactos sin estallar en el país es compleja, debido no solo a la multitud de actores, sino también a la manera en que las minas fueron colocadas por los grupos guerrilleros y los ejércitos regulares. | UN | 2- ويكتسي التلوث بالألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة في البلد طابعاً معقداً. ولا يأتي هذا التعقيد من تعدد العوامل فحسب، وإنما أيضاً من كيفية زرع كل من المجموعات المسلحة والجيوش النظامية للألغام. |
Una senda donde se han retirado todas las minas y artefactos explosivos sin detonar; | UN | ممر تم تطهيره من كل اﻷلغام والمعدات الحربية غير المفجرة؛ |
Se ha establecido financiación para las actividades de remoción de minas y artefactos explosivos sin detonar que continúen en 2007. | UN | وقد وفَّرت الأموال لمواصلة الاضطلاع بأنشطة إزالة الألغام والتخلص من الأعتدة غير المنفجرة في عام 2007. |
Se han limpiado 17 aldeas y se destruyeron 7.350 minas y artefactos explosivos sin detonar en el período que se examina. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، أزيلت الألغام في سبع عشرة قرية ودمر 350 7 لغما وقطعة ذخيرة غير منفجرة. |