En los últimos meses, la MINURSO ha prestado especial atención a la amenaza de las minas y restos explosivos de guerra en el Sáhara Occidental. | UN | وظل خطر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في الصحراء الغربية موضع تركيز مهم من جانب البعثة في الأشهر الأخيرة. |
Desde 1975, las autoridades de Marruecos han registrado al menos 2.171 accidentes causados por minas y restos explosivos de guerra. | UN | ومنذ عام 1975، سجلت السلطات المغربية 171 2 حادثا على الأقل من الحوادث الناجمة عن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Cuarenta y dos equipos de remoción de minas y restos explosivos de guerra existentes realizaron operaciones en ocho estados. | UN | وقد عمل 42 فريقا لإزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في ثماني ولايات. |
Actividades relativas a las minas y restos explosivos de guerra | UN | الأعمال المتعلقة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحروب |
Reducir el riesgo de accidentes provocados por minas y restos explosivos de guerra mediante un programa educativo específico sobre los riesgos de las minas | UN | الحد من خطر الإصابة الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب عن طريق التوعية الموجهة بمخاطر الألغام |
Es fundamental establecer funciones y responsabilidades claras y mecanismos de coordinación, si la comunidad internacional ha de adoptar medidas eficaces contra las minas y restos explosivos de guerra en todo el mundo. | UN | ومن الأمور الجوهرية أن توجد أدوار ومسؤوليات واضحة وآليات للتنسيق إذا كان للمجتمع الدولي أن يتمكن من اتخاذ إجراءات فعالة لمكافحة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في جميع أنحاء العالم. |
A lo largo del presente informe se pone de relieve la función esencial de la coordinación para que el apoyo de las Naciones Unidas a los países afectados por minas y restos explosivos de guerra sea estratégico, eficaz y eficiente. | UN | وقد سلط الضوء في التقرير الحالي بأكمله على الدور الأساسي الذي يؤديه التنسيق في كفالة أن يظل دعم الأمم المتحدة المقدم إلى البلدان المتضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب استراتيجيا وفعالا ومتسما بالكفاءة. |
El nuevo Comité sobre los derechos de las personas con discapacidad y los mecanismos nacionales de vigilancia establecidos en virtud de la Convención vigilará la medida en que se respetan los derechos de las víctimas de minas y restos explosivos de guerra. | UN | وستقوم اللجنة الجديدة لحقوق المعوقين، والآليات الوطنية للرصد التي أنشأتها الاتفاقية، بمتابعة مدى احترام حقوق الناجين من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
En la región del Kurdistán en el Iraq, el número de víctimas de minas y restos explosivos de guerra disminuyó de 201 en 2004 a 102 en 2005, 48 en 2006 y 28 en el primer trimestres de 2007. | UN | وفي إقليم كردستان العراق، انخفض عدد ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب من 201 في عام 2004 إلى 102 في عام 2005 و 48 في عام 2006 و28 أثناء الربع الأول من عام 2007. |
:: Suministro de asesoramiento sobre minas y restos explosivos de guerra para apoyar a la UNMIS en el cumplimiento de su mandato | UN | - تقديم المشورة بشأن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب من أجل تمكين البعثة من تنفيذ ولايتها |
Celebro los progresos que se han hecho en la limpieza de minas y restos explosivos de guerra en el Sáhara Occidental. | UN | 68 - وأرحب بالتقدم المحرز في إزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في الصحراء الغربية. |
El Equipo de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas siguió alentando a los Estados Miembros a adherirse a la Convención, subrayando su pertinencia en lo que respecta a los derechos y las necesidades de las víctimas de minas y restos explosivos de guerra. | UN | وواصل فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تشجيع الدول الأعضاء على الانضمام إلى الاتفاقية، مؤكدا أهميتها في معالجة حقوق واحتياجات ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Con respecto a los programas, se señalaron oportunidades para incorporar la asistencia a las víctimas de minas y restos explosivos de guerra en marcos más amplios de salud pública y apoyo. | UN | وعلى مستوى البرامج، حددت الفرص المتاحة لإدماج المساعدة المقدمة إلى ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في أطر أوسع للصحة العامة وتقديم الدعم. |
1.1.5 Reducción del número de víctimas de accidentes causados por minas y restos explosivos de guerra | UN | 1-1-5 انخفاض عدد ضحايا الحوادث من جراء الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب |
Los observadores militares y Landmine Action han investigado todos los accidentes provocados por la explosión de minas y restos explosivos de guerra | UN | تم التحقيق في جميع الحوادث الناجمة عن الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب من قبل المراقبين العسكريين ومجموعة لاند ماين لإزالة الألغام الأرضية |
Actividades relativas a las minas y restos explosivos de guerra | UN | الأعمال المتعلقة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحروب |
10 reuniones de información para 25 Estados Miembros y 10 reuniones de información para Estados Miembros por separado sobre actividades relativas a las minas y restos explosivos de guerra | UN | تقديم 10 إحاطات إلى 25 دولة من الدول الأعضاء و 10 إحاطات إلى الدول الأعضاء فرادى بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب |
La existencia de minas y restos explosivos de guerra puede afectar de distinta forma a las mujeres, las niñas, los niños y los hombres. | UN | ويمكن أن يتضرر الرجال والنساء والفتيان والفتيات بطرق شتى من الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
:: Coordinación de las operaciones de remoción de minas y restos explosivos de guerra con las autoridades libanesas, incluido el Centro de actividades relativas a las minas del Líbano, en lo que respecta a las actividades de remoción de minas y municiones en racimo en la zona de operaciones de la FPNUL | UN | :: تنسيق عمليات إزالة الألغام وتطهير المتفجرات من مخلفات الحرب مع السلطات اللبنانية، تشمل المركز اللبناني لمكافحة الألغام، بشــأن أنشطة إزالة الألغــام والذخائر العنقودية في منطقة عمليات البعثة |
minas y restos explosivos de guerra | UN | الألغام والمتفجرات المتخلفة من الحرب |
2. El papel de las Naciones Unidas en la asistencia a los países afectados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra | UN | 2- دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بوجود الألغام والمتفجرات من مخلّفات الحرب |
E. Armas pequeñas y armas ligeras, minas y restos explosivos de guerra | UN | هاء - الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب |
Verificación de la transitabilidad de 600 km de carreteras que se presumen contaminadas con minas terrestres y restos explosivos de guerra y desminado de 200 km de carreteras que se presumen contaminadas con minas y restos explosivos de guerra debido al reciente conflicto | UN | التحقق من سلامة مسار طوله 600 كيلومتر من الطرق المشتبه بتلوثها بالألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب وتطهير مسار طوله 200 كيلومتر من الطرق المشتبه بتلوثها بالألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب من جراء النـزاع الأخير |
En la República Democrática del Congo se introdujo en los planes de estudios escolares la educación con respecto al peligro de las minas, a fin de proteger a las futuras generaciones frente a la amenaza que plantean las minas y otros restos explosivos de guerra. En el Afganistán, el número de víctimas de minas y restos explosivos de guerra se redujo en un 54% con respecto a las tasas de 2006. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية أُدخِل منهج التثقيف بشأن أخطار الألغام ضمن المناهج الدراسية مما أدّى إلى حماية أجيال المستقبل من الخطر الذي تشكّله الألغام وسائر المخلّفات المتفجرة عن الحروب، فيما شهدت أفغانستان تخفيض الخسائر البشرية الناجمة عن الألغام والمخلّفات المتفجرة بنسبة 54 في المائة من معدلات عام 2006. |