ويكيبيديا

    "ministerial de la unión africana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوزاري للاتحاد الأفريقي
        
    • الوزاري الأول للاتحاد الأفريقي
        
    • وزاري للاتحاد الأفريقي
        
    Asimismo, la AALCO estuvo representada en la Conferencia Ministerial de la Unión Africana para la aprobación de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN كما مـُـثـِّـلت المنظمة الاستشارية في المؤتمر الوزاري للاتحاد الأفريقي المعنـي باعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمكافحة الفسـاد.
    Por lo tanto, Kenya acoge con satisfacción la adopción de la Posición Común Africana sobre minas antipersonal, adoptada el mes pasado en Nueva York durante la Reunión Ministerial de la Unión Africana. UN وترحب كينيا بالتالي باعتماد الموقف الأفريقي الموحد بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد، والذي اتخذه الاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي الشهر الماضي في نيويورك.
    1. Toma nota del Informe de la Conferencia Ministerial de la Unión Africana sobre la Reducción de los Riesgos de Desastre; UN 1 - يحيط علما بتقرير المؤتمر الوزاري للاتحاد الأفريقي بشأن الحد من خطر الكوارث؛
    1. Recuerda la Decisión de la Primera Conferencia Ministerial de la Unión Africana sobre la Diáspora celebrada en Midrand (Sudáfrica), del 16 al 18 de noviembre de 2007; UN 1 - يذكر بمقرر المؤتمر الوزاري الأول للاتحاد الأفريقي للأفريقيين في المهجر المنعقد في ميدراند، جنوب أفريقيا، من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛
    El ACNUR apoyó varias reuniones celebradas por organizaciones regionales sobre el desplazamiento y la recuperación después de un conflicto, como la Conferencia Ministerial de la Unión Africana sobre los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas de África, y la conferencia internacional de los Grandes Lagos. UN وقد دعمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عدة اجتماعات بشأن التعافي من التشرد والصراع، عقدتها منظمات إقليمية، من بينها مؤتمر وزاري للاتحاد الأفريقي عن اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في أفريقيا والمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    1. Toma nota del Informe de la Conferencia Ministerial de la Unión Africana sobre Productos Básicos; UN 1 - يحيط علما بتقرير المؤتمر الوزاري للاتحاد الأفريقي بشأن السلع؛
    Su país fue la sede de los períodos de sesiones primero y segundo de la Conferencia Regional Panárabe relativa a la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y de la Conferencia Ministerial de la Unión Africana sobre comunicaciones, información y tecnología. UN وقد استضاف بلده الدورتين الأولى والثانية للمؤتمر الإقليمي العربي بشأن القمة العالمية لمجتمع المعلومات والمؤتمر الوزاري للاتحاد الأفريقي بشأن الاتصالات والمعلومات والتكنولوجيا.
    El compromiso del Gobierno de proteger a los niños se reforzó posteriormente durante la reunión Ministerial de la Unión Africana sobre el LRA celebrada en Bangui los días 13 y 14 de octubre de 2010. UN 44 - وتعزز في وقت لاحق التزام الحكومة بحماية الأطفال خلال الاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي بشأن جيش الرب للمقاومة، الذي عُقد في بانغي يومَي 13 و 14 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    En este sentido, la Posición Común Africana sobre las Minas Antipersonal, presentada aquí en Nueva York en la reunión Ministerial de la Unión Africana que tuvo lugar el mes pasado, envía un enérgico mensaje sobre las prioridades en materia de aplicación de África en la esfera de las actividades relativas a las minas y la prohibición de las minas antipersonal. UN وفي هذا الصدد، يبعث الموقف الأفريقي المشترك بشأن الألغام المضادة للأفراد، الذي عرض هنا في نيويورك في الاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي في الشهر الماضي، رسالة قوية بشأن أولويات أفريقيا للتنفيذ في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام وحظر الألغام المضادة للأفراد.
    Por lo tanto, nos complace que la posición africana común sobre las minas terrestres antipersonal, que se adoptó en Nueva York en la reunión Ministerial de la Unión Africana del mes pasado, envíe un mensaje convincente sobre las prioridades de ejecución africanas en esa esfera. UN لذلك يسرنا أن الموقف الأفريقي المشترك بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد, المعتمد الشهر الماضي هنا في نيويورك في الاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي, يبعث رسالة قوية بشأن أولويات التنفيذ فيما يتصل بأفريقيا في هذا المجال.
    La celebración de la Cumbre se pidió en la Declaración de la Reunión Ministerial de la Unión Africana sobre los refugiados, los repatriados y los desplazados internos en África, aprobada en Uagadugú en junio de 2006. UN وهذه القمة دعا إلى عقدها الإعلان الصادر عن الاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي بشأن اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في أفريقيا الذي اعتُمد في واغادوغو في حزيران/يونيه 2006.
    El compromiso del Gobierno de proteger a los niños afectados por el conflicto armado fue reafirmado en la Reunión Ministerial de la Unión Africana sobre el LRA, celebrada en Bangui en octubre. UN وأكدت الحكومة مجددا، في الاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي المعني بجيش الرب للمقاومة الذي عقد في بانغي في تشرين الأول/أكتوبر، التزامها بحماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح.
    El subprograma también supervisará los resultados de las principales instituciones regionales y mundiales, como la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, la Conferencia Ministerial de la Unión Africana sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, el Consejo Ministerial africano sobre ciencia y tecnología y el plan de acción consolidado de la Unión Africana y la NEPAD. UN وسيقوم البرنامج الفرعي أيضا برصد نتائج مؤسسات إقليمية وعالمية مثل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والمؤتمر الوزاري للاتحاد الأفريقي المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمجلس الوزاري الأفريقي للعلم والتكنولوجيا، وخطة العمل الموحدة للشراكة الجديدة التابعة للاتحاد الأفريقي.
    El subprograma también supervisará los resultados de las principales instituciones regionales y mundiales, como la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, la Conferencia Ministerial de la Unión Africana sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, el Consejo Ministerial africano sobre ciencia y tecnología y el plan de acción consolidado de la Unión Africana y la NEPAD. UN وسيقوم البرنامج الفرعي أيضا برصد نتائج مؤسسات إقليمية وعالمية مثل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والمؤتمر الوزاري للاتحاد الأفريقي المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمجلس الوزاري الأفريقي للعلم والتكنولوجيا، وخطة العمل الموحدة للشراكة الجديدة التابعة للاتحاد الأفريقي.
    La ONUDD y la Comisión acordaron también organizar en mayo de 2007 un curso práctico conjunto para un grupo de expertos a fin de continuar elaborando el Plan de Acción de la Unión Africana que debería hacer suyo la Conferencia Ministerial de la Unión Africana en septiembre de 2007, antes de que se presentara a la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana. UN واتفق المكتب ومفوضية الاتحاد الأفريقي أيضا على تنظيم حلقة عمل لفريق خبراء مشترك في أيار/مايو 2007 من أجل المضي قُدما في صوغ خطة عمل الاتحاد الأفريقي لكي يقرّها المؤتمر الوزاري للاتحاد الأفريقي في أيلول/سبتمبر 2007 قبل أن تُحال إلى مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي.
    El Gobierno de Mauritania ha asumido un papel rector en la promoción de una mejor gestión regional de las fronteras y, a este respecto, acogió una conferencia Ministerial de la Unión Africana sobre cooperación en materia de seguridad en la región sahelosahariana, que se celebró el 17 de marzo de 2013. UN وتحتل الحكومة الموريتانية موقع الصدارة في الجهود الرامية إلى التشجيع على تعزيز إدارة الحدود الإقليمية، وفي هذا الصدد، استضافت المؤتمر الوزاري للاتحاد الأفريقي المتعلق بتعزيز التعاون الأمني في منطقة الساحل والصحراء الكبرى في 17 آذار/مارس 2013.
    Toma nota del informe del Presidente de la Comisión sobre la situación en la República Islámica de Mauritania, que incluye los resultados de la visita realizada a Nuakchot el 9 de agosto de 2005 por una delegación de nivel Ministerial de la Unión Africana [PSC/PR/2(XXXVII)]; UN 1 - يحيط علما بتقرير رئيس اللجنة المعنية بالحالة في جمهورية موريتانيا الإسلامية، بما في ذلك نتائج الزيارة التي قام بها الوفد الوزاري للاتحاد الأفريقي إلى نواكشوط في 9 آب/أغسطس 2005 [PSC/PR/2(XXXVII)]؛
    Las medidas necesarias se pusieron de relieve tanto en el informe conjunto de 2012 de la Comisión de la Unión Africana y la Comisión Económica para África, titulado Aprovechar el potencial de África como polo de crecimiento mundial, como con ocasión de las deliberaciones al respecto realizadas durante una reunión Ministerial de la Unión Africana. UN ولقد شدد التقرير المشترك لمفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لعام 2012 والمعنون " تحرير طاقات أفريقيا باعتبارها قطبا من أقطاب النمو العالمي()، وما استتبعه من نقاش في الاجتماع الوزاري للاتحاد الأفريقي أوضح الخطوات التي ينبغي اتخاذها بهذا الشأن.
    Decisión relativa al informe de la Primera Conferencia Ministerial de la Unión Africana sobre los derechos humanos en África - Doc. EX/CL/46(III) UN مقرر بشأن التقرير المتعلق بالمؤتمر الوزاري الأول للاتحاد الأفريقي حول حقوق الإنسان في أفريقيا، الوثيقة EX/CL/46 (III)
    4. Expresa su profundo agradecimiento al Gobierno y el pueblo de Rwanda por haber sido anfitriones en Kigali de la Primera Conferencia Ministerial de la Unión Africana sobre Derechos Humanos; UN 4 - يعرب عن الامتنان العميق لحكومة رواندا وشعبها على استضافة المؤتمر الوزاري الأول للاتحاد الأفريقي حول حقوق الإنسان المنعقد في كيغالي؛
    Por ejemplo, en una reunión Ministerial de la Unión Africana celebrada en Accra en mayo de 2005, en la que se analizó el cumplimiento del Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África, se pusieron de manifiesto los enormes costos que se derivan de una infraestructura inadecuada. UN من ذلك مثلا أن برنامج التنمية الزراعية الشامل لأفريقيا، الذي تم تناول برنامج تنفيذه في اجتماع وزاري للاتحاد الأفريقي عُقد في أكرا في أيار/مايو 2005، أماط اللثام عن التكاليف الباهظة المترتبة على وجود هياكل أساسية غير ذات كفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد