ويكيبيديا

    "ministerial extraordinaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوزاري الاستثنائي
        
    • الوزاري الخاص
        
    • وزاري استثنائي
        
    • الوزاري الطارئ
        
    1989 Delegado de la República de Panamá a la Reunión ministerial extraordinaria del Movimiento de los Países No Alineados, La Haya. UN 1989 عضو وفد جمهورية بنما للاجتماع الوزاري الاستثنائي لحركة بلدان عدم الانحياز، لاهاي.
    :: La reunión ministerial extraordinaria del Foro Mediterráneo, celebrada en Agadir por iniciativa de Su Majestad El Rey, cuyo objeto fue esencialmente el tema del terrorismo y la seguridad en el Mediterráneo. UN :: الاجتماع الوزاري الاستثنائي لمنتدى البحر الأبيض المتوسط الذي عقد في أغادير بمبادرة من جلالة الملك، والذي تناول بالأساس موضوع الإرهاب والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    - Jefe, Reunión ministerial extraordinaria de los países menos adelantados, Rabat, 2003 UN - رئيس الاجتماع الوزاري الاستثنائي لأقل البلدان نموا، الرباط، 2003
    En este contexto, acogemos con beneplácito la reciente reunión ministerial extraordinaria del Consejo de Seguridad, que ha ayudado a centrar la atención de la comunidad internacional sobre África. UN وفي هذا السياق، نرحب بالاجتماع الوزاري الخاص الأخير لمجلس الأمن، الذي ساعد على تركيز اهتمام المجتمع الدولي على أفريقيا.
    La iniciativa de celebrar este Decenio emanó de la reunión ministerial extraordinaria de los países no alineados que tuvo lugar en La Haya en 1989 y el propósito era el debate acerca de la paz y el papel que desempeña el derecho internacional en los asuntos internacionales, como parte de la conmemoración del nonagésimo aniversario de la primera Conferencia Internacional de la Paz, de 1899. UN وإن المبادرة التي أسفرت عن هذا العقد انبثقت من اجتماع وزاري استثنائي لبلدان عدم الانحياز عقد عام ١٩٨٩ في لاهاي، لمناقشة السلام ودور القانون الدولي في الشؤون الدولية، كجزء من الاحتفال بالذكرى السنوية التسعين لمؤتمر السلام الدولي اﻷول الذي عقد عام ١٨٩٩.
    8. En la Reunión ministerial extraordinaria del Órgano Central se produjeron las siguientes irregularidades sustantivas y de procedimiento: UN ٨ - وفيما يتعلق بالاجتماع الوزاري الاستثنائي للهيئة المركزية، فقد وقعت مخالفات قانونية وإجرائية خطيرة على النحو التالي:
    Conferencia ministerial extraordinaria del Movimiento de Países no Alineados, Belgrado, 1978 y Reunión ministerial extraordinaria del Buró de Coordinación del Movimiento de Países no alineados, Maputo, 1979 y Nueva Delhi, 1985. UN المؤتمر الوزاري الاستثنائي لحركة بلدان عدم الانحياز، في بلغراد، ١٩٧٨. والاجتماعان الاستثنائيان لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، في مابوتو، ١٩٧٩، ونيودلهي، ١٩٨٥.
    Se ha ocupado de ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo después de la Conferencia ministerial extraordinaria sobre la Agricultura en los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebró en la sede de la FAO en 1999. UN وهي تعمل على مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية إثر المؤتمر الوزاري الاستثنائي لعام 1999 عن الزراعة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في مقر الفاو.
    Asimismo, en la Conferencia ministerial extraordinaria celebrada en Dar-es-Salaam en 1976, junto con los demás miembros de la Organización de la Unidad Africana (OUA) prescribimos y describimos las condiciones por las cuales podría establecerse el diálogo entre el Africa independiente y Sudáfrica. UN وبالمثــل، قمنا في المؤتمر الوزاري الاستثنائي المعقود في دار السلام في عام ١٩٧٦، مع اﻷعضاء اﻵخرين في منظمـة الوحدة الافريقية، بوضع وتحديد الشروط التي يمكن أن يجري بموجبها حوار بين افريقيا المستقلة وجنوب افريقيا.
    Jefe Adjunto de la delegación de Argelia en la Reunión ministerial extraordinaria del Buró de Coordinación de los Países no Alineados sobre Namibia, Argel, abril de 1981. UN نائب رئيس الوفد الجزائري إلى الاجتماع الوزاري الاستثنائي لمكتب التنسيق لبلدان عدم الانحياز بشأن ناميبيا، الجزائر العاصمة، نيسان/ابريل ١٩٨١.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la Declaración de Rabat aprobada por la Conferencia ministerial extraordinaria de los Países Menos Adelantados, celebrada en Rabat los días 24 y 25 de junio de 2003. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه " إعلان الرباط " الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الاستثنائي لأقل البلدان نموا الذي انعقد في الرباط يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2003.
    Declaración aprobada por la reunión ministerial extraordinaria celebrada por el Grupo de los 77 y China en Putrajaya (Malasia) el 29 de mayo de 2006 UN بيان صادر عن الاجتماع الوزاري الاستثنائي لمجموعة الـ 77 والصين بوتراجايا، (ماليزيا)، 29 أيار/مايو 2006
    En este contexto, nos comprometemos a aplicar la declaración aprobada por los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 y China en la reunión ministerial extraordinaria celebrada en Putrajaya (Malasia) el 29 de mayo de 2006. UN 4 - وفي هذا السياق، نلتزم بتنفيذ البيان الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة الـ 77 والصين في الاجتماع الوزاري الاستثنائي الذي عقد في بوتراجايا، ماليزيا، في 29 أيار/مايو 2006.
    Tenemos ante nosotros un principio que fue reafirmado en la declaración final aprobada en la Reunión ministerial extraordinaria del Grupo de los 77 y China, que es lo mismo que decir la gran mayoría de los Miembros, 132 países del total de 192, en Putrajaya (Malasia) el 29 de mayo de 2006: UN وأشير هنا إلى مبدأ أعيد التأكيد عليه في البيان الختامي الذي اعتمد في الاجتماع الوزاري الاستثنائي لمجموعة الـ 77 والصين - وبعبارة أخرى الأغلبية العظمى لمجموع الأعضاء: أي 132 بلدا من جملة 192 - المنعقد في بوتراجايا، ماليزيا، يوم 29 أيار/مايو 2006، والذي جاء فيه:
    En la actualidad nos preparamos para recibir la Reunión ministerial extraordinaria del Movimiento de los Países No Alineados sobre el diálogo y la cooperación entre religiones en pro de la paz y el desarrollo, prevista para mayo de 2009. UN وحاليا، نحن نعد لاستضافة الاجتماع الوزاري الاستثنائي لحركة عدم الانحياز المعني بالحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام والتنمية، والمقرر أن يعقد في أيار/مايو 2009.
    También fuimos anfitriones de la reunión ministerial extraordinaria del Foro de Cooperación de Sana, en la que se hizo hincapié en la necesidad de lograr seguridad y estabilidad en el Cuerno de África y en el Mar Rojo meridional, así como de combatir el extremismo, la piratería y el terrorismo en el Cuerno de África y el Mar Arábigo. UN كما استضافت الجمهورية اليمنية الاجتماع الوزاري الاستثنائي لدول منتدى صنعاء للتعاون، الذي تمّ فيه التأكيد على دور تلك الدول في الحفاظ على الأمن والاستقرار في القرن الأفريقي وجنوب البحر الأحمر، ومكافحة التطرُّف والإرهاب والقرصنة في القرن الأفريقي وبحر العرب.
    marino. La Conferencia ministerial extraordinaria sobre la agricultura en los pequeños Estados insulares en desarrollo, organizada por la FAO en marzo de 1999, propuso un plan de acción para responder a las necesidades especiales de ese grupo de Estados en los sectores agrícola, forestal y pesquero. UN واقترح المؤتمر الوزاري الخاص عن الزراعة في الدول الجزرية الصغيرة النامية الذي نظمته منظمة الأغذية والزراعة في آذار/مارس 1999 خطة عمل تتناول المسائل التي تشغل بوجه خاص بال هذه المجموعة من الدول في مجالات الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك.
    Las medidas indicadas en la Declaración se incorporaron posteriormente al Programa de Trabajo sobre Terrorismo, aprobado en la Reunión ministerial extraordinaria sobre el Terrorismo de la ASEAN, celebrada en Malasia en mayo de 2002. UN والتدابير المطروحة في سياق الإعلان المذكور تم إدراجها فيما بعد ضمن برنامج العمل المتعلق بالإرهاب الذي تم اعتماده لدى انعقاد الاجتماع الوزاري الخاص لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا المعني بالإرهاب المعقود في ماليزيا في أيار/مايو 2002.
    Con el objetivo de contribuir a mejorar la preparación de los países de la ASEAN para hacer frente al terrorismo, y dentro del marco de la reunión ministerial extraordinaria de la ASEAN sobre el terrorismo, Singapur ha ofrecido su ayuda para la capacitación en materia de detección de bombas y explosivos, investigación de explosiones, seguridad en los aeropuertos y control e inspección de pasaportes y documentos. UN 12 - من أجل تحسين قدرات بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا في مجال مكافحة الإرهاب، عرضت سنغافورة في إطار الاجتماع الوزاري الخاص لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الإرهاب أن تقدم الدعم في مجال التدريب على كشف القنابل والمتفجرات، والتحقيق بعد الانفجار، وأمن المطارات وأمن الجوازات والوثائق وتفتيشها.
    En junio de 2003, por iniciativa de Marruecos, se llevó a cabo en Rabat una conferencia ministerial extraordinaria sobre los países menos adelantados, que constituyó una oportunidad idónea para reactivar el debate sobre la situación económica y social en esos países. UN وفي حزيران/يونيه 2003، وبمبادرة المغرب، عقد في المغرب مؤتمر وزاري استثنائي معني بأقل البلدان نموا ومثل فرصة لاستئناف المناقشة بشأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في تلك البلدان.
    b) Toda solicitud formulada por una reunión ministerial extraordinaria deberá presentarse por escrito al Presidente de la siguiente reunión ministerial por conducto del Secretario General. UN (ب) يقدم أي طلب بعقد اجتماع وزاري استثنائي كتابةً إلى رئيس الاجتماع الوزاري المقبل عن طريق الأمين العام.
    Conferencia ministerial extraordinaria de los Países Menos Adelantados UN المؤتمر الوزاري الطارئ المعني بأقل البلدان نموا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد