ويكيبيديا

    "ministeriales sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوزارية بشأن
        
    • وزارية بشأن
        
    • الوزارية المتعلقة
        
    • الوزارية المعنية
        
    • وزارية حول
        
    • وزارية عن
        
    • الوزاري المعني
        
    • لوزراء الخارجية حول
        
    • وزارية معنية
        
    • الوزارية حول
        
    • الوزاريين بشأن
        
    • على المستوى الوزاري بشأن
        
    • الوزارية التي
        
    • البيئية الوزارية
        
    • وزارية تتعلق
        
    Entre ellos están los arreglos regionales que cuentan con el apoyo del PNUMA, como las conferencias ministeriales sobre medio ambiente, el programa de mares regionales y los acuerdos intergubernamentales sobre aguas internacionales compartidas. UN وتشتمل هذه الجهود على ترتيبات إقليمية مدعومة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل المؤتمرات الوزارية بشأن البيئة وبرنامج البحار الإقليمية والاتفاقات الحكومية الدولية بشأن المياه المتقاسمة دولياً.
    Documentos de antecedentes para las consultas ministeriales sobre energía y medio ambiente para el desarrollo, la gestión de los productos químicos y el turismo y el medio ambiente UN ورقات معلومات أساسية مقدمة إلى المشاورات الوزارية بشأن الطاقة والبيئة من أجل التنمية، إدارة المواد الكيميائية وكذلك السياحة والبيئة
    Si bien se ha previsto que varias reuniones sectoriales ministeriales dejarán de celebrarse, la Comisión convocará reuniones ministeriales sobre cualquier cuestión, según sea necesario. UN رغم اقتراح إلغاء العديد من الاجتماعات الوزارية القطاعية، ستعقد اللجنة اجتماعات وزارية بشأن أي مسألة حسب الاقتضاء.
    Si bien se ha previsto que varias reuniones sectoriales ministeriales dejarán de celebrarse, la Comisión convocará reuniones ministeriales sobre cualquier cuestión, según sea necesario. UN رغم اقتراح إلغاء العديد من الاجتماعات الوزارية القطاعية، ستعقد اللجنة اجتماعات وزارية بشأن أي مسألة حسب الاقتضاء.
    Además, se promulgaron las reglamentaciones ministeriales sobre el registro de matrimonios a fin de que los funcionarios puedan llevar un registro de los matrimonios y verificar el estado civil de una persona antes de aprobar el registro de su matrimonio. UN كما تم تنفيذ اللائحة الوزارية المتعلقة بتسجيل الزواج لكي تتيح لموظفي السجل تسجيل المعلومات الزواجية والتحقق من الحالة الزواجية للشخص قبل اعتماد تسجيل زواجٍ ما.
    Entre estos figuran los acuerdos regionales apoyados por el PNUMA, como las conferencias ministeriales sobre el medio ambiente, el Programa de Mares Regionales y acuerdos intergubernamentales sobre aguas internacionalmente compartidas. UN وتشمل هذه الترتيبات الإقليمية التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مثل المؤتمرات الوزارية المعنية بالبيئة، وبرنامج البحار الإقليمية، والإتفاقات الحكومية الدولية بشأن المياه المتقاسمة دولياً.
    v) decisiones ministeriales sobre modalidades para mitigar la repercusión adversa transitoria resultante de la aplicación de ciertos acuerdos y sobre las medidas para aplicar las disposiciones relativas al trato especial y diferenciado en los acuerdos. UN `٥` قرارات وزارية حول طرق تخفيف اﻵثار الانتقالية المعاكسة الناجمة عن تنفيذ بعض الاتفاقات وبشأن التدابير المتعلقة بتكميل اﻷحكام الخاصة والمتميزة في الاتفاقات.
    Declaraciones ministeriales sobre las modalidades y el programa de trabajo de la Comisión en el futuro UN بيانات وزارية عن طرائق عمل اللجنة وبرنامج عملها في المستقبل
    Segunda reunión del Grupo de expertos y serie de sesiones ministeriales sobre el medio ambiente, Senegal UN الدورة الثانية لاجتماع فريق الخبراء والجزء الوزاري المعني بالبيئة، السنغال
    Conferencias ministeriales sobre vivienda y desarrollo urbano UN باء - المؤتمرات الوزارية بشأن الإسكان والتنمية الحضرية
    II. Resumen de las consultas ministeriales sobre la reforma de las Naciones Unidas UN ثانياً - ملخص المشاورات الوزارية بشأن إصلاح الأمم المتحدة
    II. Resumen de los debates ministeriales sobre el tema I: Globalización y medio ambiente - movilización de fondos para combatir el cambio climático UN ثانياً - موجز المناقشات الوزارية بشأن الموضوع الأول: العولمة والبيئة - تعبئة التمويل للتصدي لتحديات تغير المناخ
    III. Resumen de las consultas ministeriales sobre gestión de los asuntos ambientales a nivel internacional y la reforma de las Naciones Unidas UN ثالثاً - موجز للمشاورات الوزارية بشأن الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة
    Podrían asimismo celebrarse encuentros ministeriales sobre algunos asuntos de interés común, tales como educación, investigación, ciencia. UN ويمكن أيضا عقد اجتماعات وزارية بشأن مسائل محددة تتسم بأهمية مشتركة، مثل التعليم والبحوث والعلوم.
    Celebración de consultas ministeriales sobre asignación de funciones con todos los ministerios sectoriales encargados de la prestación de servicios UN :: إتمام مشاورات وزارية بشأن التكليفات الوظيفية مع جميع الوزارات القطاعية التي تقدم الخدمات
    En numerosos casos, el Tribunal Supremo del Canadá ha tenido ocasión de examinar la aplicación de la discrecionalidad ministerial en cuanto a la entrega, y ha afirmado que el derecho a la vida y el derecho a no ser privado de la vida, salvo de conformidad con los principios de la justicia fundamental, se aplican a las decisiones ministeriales sobre extradición. 12.4. UN وفي حالات عديدة، أُتيحت للمحكمة العليا في كندا فرصة مراجعة ممارسة السلطة التقديرية الوزارية فيما يتعلق بالتسليم، ورأت أن الحق في الحياة والحق في عدم الحرمان منها إلا طبقا لمبادئ العدالة اﻷساسية، ينطبقان على القرارات الوزارية المتعلقة بتسليم المتهمين.
    En las conferencias ministeriales sobre vivienda y desarrollo urbano celebradas en Asia y África participaron representantes de 70 países que adoptaron unánimemente un marco de aplicación mejorado para hacer frente a los desafíos de la vivienda y el desarrollo urbano. UN حضر ممثلون عن 70 بلدا المؤتمرات الوزارية المعنية بالإسكان والتنمية الحضرية لآسيا وأفريقيا، واعتمدت جميعها ' إطارا معززا للتنفيذ` من أجل التصدي لمشاكل الإسكان والتحضر.
    Consultas ministeriales sobre productos químicos UN مشاورات وزارية حول المواد الكيميائية
    La Comisión Económica para Europa participó en las reuniones semestrales del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la OCEMN y en las reuniones ministeriales sobre transporte y empresas pequeñas y medianas. UN 2 - وقد شاركت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في اجتماعات مجلس وزراء الخارجية للدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود نصف السنوية، وفي اجتماعات وزارية عن النقل والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    :: Comité Preparatorio de las Conferencias ministeriales sobre Igualdad (Estrasburgo, 1986; Viena, 1989; Roma, 1993) UN :: اللجنة التحضيرية للمؤتمر الوزاري المعني بالمساواة (ستراسبورغ، 1986؛ فيينا، 1989؛ روما، 1993)
    Recordando las resoluciones de la Conferencia Islámica en la Cumbre y las resoluciones ministeriales sobre la seguridad y la solidaridad de los Estados islámicos, que afirman que la seguridad de cada país musulmán concierne a todos los países islámicos, UN وإذ يستذكر القرارات الصادرة عن مختلف دورات مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية حول أمن الدول الإسلامية وتضامنها والتي تؤكد أن أمن كل بلد إسلامي هو محط اهتمام سائر البلدان الإسلامية،
    a) Reuniones ministeriales sobre vivienda y desarrollo urbano e informes regionales sobre el Estado de las Ciudades (en colaboración con otras divisiones de ONU-Hábitat) (E) (1) UN (أ) اجتماعات وزارية معنية بالإسكان والتنمية الحضرية وتقارير وطنية عن حالة المدن (بالتعاون مع جميع شعب موئل الأمم المتحدة) (بالإسبانية) (1)
    Las consultas ministeriales sobre el tema I, en las que participarán dirigentes de gobierno, del sistema de las Naciones Unidas, del sector privado y de la sociedad civil, girarán en torno a esos esfuerzos. UN ويُناط بهذه الجهود أن توفر محور التركيز للمشاورات الوزارية حول الموضوع الرئيسي الأول، وسيشارك فيها قادة من الحكومات ومن منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Expresaron su apoyo a todos los esfuerzos realizados en este sentido, incluida la campaña internacional en pro de la libertad del dirigente Marwan Al-Barghouti y la de todos los presos palestinos, y acogieron con beneplácito la Declaración de Robben Island. Reafirmaron las Declaraciones ministeriales sobre los presos políticos palestinos adoptadas en Bali en mayo de 2011 y en Sharm El Sheikh en mayo de 2012. UN وأعربوا عن دعمهم لكل الجهود في هذا الصدد، بما فيها " الحملة الدولية لحرية مروان البرغوثي وكافة الأسرى الفلسطينيين " ، ورحبوا بإعلان روبين آيلاند وأكدوا مجدداً الإعلانين الوزاريين بشأن السجناء السياسيين الفلسطينيين المعتمدين في بالي في أيار/مايو 2011 وفي شرم الشيخ في أيار/مايو 2012.
    Por ejemplo, una de ellas consiste en ampliar la influencia de las decisiones y recomendaciones del Consejo celebrando reuniones en la cumbre sobre cuestiones relacionadas con la gobernanza económica mundial y reuniones ministeriales sobre las cuestiones relativas a sectores concretos. UN ويدعو أحد هذه المقترحات مثلا إلى زيادة وقْع مقررات المجلس وتوصياته عبر عقد اجتماعاتٍ على مستوى القمة بشأن القضايا المتصلة بالحوكمة الاقتصادية العالمية واجتماعاتٍ على المستوى الوزاري بشأن قضايا قطاعية محددة ذات صلة.
    La cooperación en materia de delincuencia transnacional en la ASEAN tiene lugar principalmente en sus Reuniones ministeriales sobre Delincuencia Transnacional, en las que se debate el marco para la cooperación y se supervisa el cumplimiento, y en sus Reuniones de Altos Funcionarios sobre la Delincuencia Transnacional, en las que se ejecutan y revisan las decisiones adoptadas en las Reuniones Ministeriales. UN وقد بدأ أساسا التعاون بصدد الجريمة عبر الحدود الوطنية داخل الرابطة في الاجتماعات الوزارية التي عقدتها بشأنها، والتي ناقشت إطار التعاون وتراقب مدى التنفيذ، وفي اجتماعات كبار مسؤوليها بشأن الجريمة عبر الحدود الوطنية، التي تتولى استعراض تنفيذ القرارات التي تتخذها الاجتماعات الوزارية.
    Establecer foros regionales y subregionales, como las conferencias ministeriales sobre el medio ambiente en África, Asia y América Latina y el Caribe; UN إنشاء المنتديات الإقليمية ودون الإقليمية، مثل المؤتمرات البيئية الوزارية في أفريقيا، آسيا وأمريكا اللاتينية ودول الكاريبي؛
    Aprobación por el Ministerio de Justicia de proyectos de decreto y órdenes ministeriales sobre la Ley de Protección del Menor UN اعتماد وزارة العدل لمشاريع مراسيم وأوامر وزارية تتعلق بقانون حماية الطفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد