Decretos ministeriales y acuerdos culturales, Sana (1999). | UN | القرارات الوزارية والاتفاقيات الثقافية، صنعاء 1999. |
Además, ha aumentado la participación de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en las reuniones ministeriales y técnicas de esas organizaciones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تزايدت مشاركة المكتب في الاجتماعات الوزارية والتقنية لهذه المنظمات. |
Dicho documento había sido preparado con la colaboración de organismos ministeriales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد أعدت تلك الوثيقة بالتعاون بين الوكالات الوزارية والمنظمات غير الحكومية. |
Con sujeción a la aprobación de la Comisión durante el bienio también pueden celebrarse conferencias ministeriales y reuniones intergubernamentales ad hoc durante el bienio. | UN | ويمكن أيضا عقد مؤتمرات وزارية مخصصة واجتماعات حكومية دولية مخصصة خلال فترة السنتين، وذلك رهنا بموافقة اللجنة. |
Con sujeción a la aprobación de la Comisión durante el bienio también pueden celebrarse conferencias ministeriales y reuniones intergubernamentales ad hoc durante el bienio. | UN | ويمكن أيضا عقد مؤتمرات وزارية مخصصة واجتماعات حكومية دولية مخصصة خلال فترة السنتين، وذلك رهنا بموافقة اللجنة. |
Dicho documento había sido preparado con la colaboración de organismos ministeriales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد أعدت تلك الوثيقة بالتعاون بين الوكالات الوزارية والمنظمات غير الحكومية. |
Esas prohibiciones figuran en códigos penales, constituciones, decretos ministeriales y otra legislación especializada. | UN | وترد هذه اﻷحكام في القوانين الجنائية والدساتير والمراسيم الوزارية وغيرها من التشريعات المتخصصة. |
:: el estudio de los mecanismos ministeriales y gubernamentales que rigen la elaboración de leyes, políticas, programas u otras medidas gubernamentales y que llevan a su adopción; | UN | :: دراسة للآليات الوزارية والحكومية التي تنطبق على وضع واعتماد إجراءات وسياسات وبرامج وغير ذلك من التدابير |
No se hicieron cambios en el número máximo de conferencias ministeriales y reuniones intergubernamentales especiales. | UN | ولم تُدخل تعديلات فيما يتعلق بالحد الأقصى لعدد المؤتمرات الوزارية المخصصة والاجتماعات الحكومية الدولية المخصصة. |
Mecanismos desconcentrados ministeriales y sectoriales: las oficinas o unidades para la equidad de género 50 | UN | الآليات اللامركزية الوزارية والقطاعية: مكاتب أو وحدات الإنصاف بين الجنسين |
Como resultado, un tercio de los puestos ministeriales y de los escaños de la Asamblea Nacional y el Senado están ocupados por mujeres. | UN | ونتيجة لذلك، تشغل المرأة ثلث المناصب الوزارية والمقاعــد في كل من المجلس الوطني ومجلس الشيوخ. |
Entre los foros regionales están las conferencias ministeriales y las reuniones regionales de aplicación en apoyo de la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وتشمل المنتديات الإقليمية المؤتمرات الوزارية واجتماعات التنفيذ الإقليمية من أجل دعم عمل لجنة التنمية المستدامة. |
En los últimos tres años más mujeres han ocupado cargos ministeriales y administrativos que antes. | UN | وفي الأعوام الثلاثة الماضية، ازداد عدد النساء في المناصب الوزارية وغيرها من مناصب الإدارة عن ذي قبل. |
Este plan incluye la participación coordinada de varias estructuras ministeriales y comunidades locales y religiosas, así como de organizaciones no gubernamentales. | UN | وتشمل هذه الخطة مشاركة منسقة للعديد من الهياكل الوزارية والجماعات المحلية والدينية وكذلك للمنظمات غير الحكومية. |
Sierra Leona ha participado activamente en todas las reuniones ministeriales y presidenciales de la Unión del Río Mano, y acogerá la próxima Cumbre Presidencial | UN | شاركت سيراليون مشاركة فعالة في جميع الاجتماعات الوزارية والرئاسية لاتحاد نهر مانو وسوف تستضيف القمة الرئاسية المقبلة |
También dará seguimiento a las decisiones ministeriales y de cumbre, y entregará recomendaciones a las cumbres. | UN | كما تتولى متابعة القرارات الوزارية وقرارات القمة وتقديم التوصيات إلى مؤتمرات القمة. |
Existen estadísticas y variables de género disponibles en todos los departamentos ministeriales y acerca de todas las áreas de estudio. | UN | وترد الإحصاءات والمتغيرات الجنسانية من جميع الإدارات الوزارية وفي كل مجال من مجالات الدراسة. |
Afirmó que el resumen reflejaba la diversidad de opiniones expresadas en las consultas ministeriales y no constituía un texto consensuado. | UN | وقالت إن الملخص هو تجسيد لمختلف الآراء التي طرحت أثناء المشاورات الوزارية أكثر من كونه انعكاساً لنص تتوافق حوله الآراء. |
Con sujeción a la aprobación de la Comisión también pueden celebrarse conferencias ministeriales y reuniones intergubernamentales ad hoc durante el bienio. | UN | ويجوز أيضا عقد مؤتمرات وزارية مخصصة واجتماعات حكومية دولية مخصصة خلال فترة السنتين رهنا بموافقة اللجنة. |
Con sujeción a la aprobación de la Comisión también pueden celebrarse conferencias ministeriales y reuniones intergubernamentales ad hoc durante el bienio. | UN | ويجوز أيضا عقد مؤتمرات وزارية مخصصة واجتماعات حكومية دولية مخصصة خلال فترة السنتين، وذلك رهنا بموافقة اللجنة. |
También podrán celebrarse conferencias ministeriales y reuniones intergubernamentales especiales durante el bienio, previa autorización de la Comisión. | UN | ورهنا بموافقة اللجنة، يمكن أيضا عقد مؤتمرات وزارية مخصصة واجتماعات حكومية دولية مخصصة خلال فترة السنتين. |