Una ONG se encarga de la gestión de las viviendas protegidas con apoyo del Ministerio de Recursos Humanos. | UN | ويدير هذا المركز منظمة غير حكومية بدعم من وزارة الموارد البشرية التي تموّله وتراقبه وتقيّمه. |
En Malasia, el Ministerio de Recursos Humanos formuló el Código de Prácticas para la prevención y erradicación del acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وفي ماليزيا، وضعت وزارة الموارد البشرية قانون الممارسة المتصل بمنع واستئصال المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
El Ministerio de Recursos Humanos está realizando una campaña consistente en seminarios y programas educativos sobre la cuestión. | UN | وتقوم وزارة الموارد البشرية حاليا بشن حملة تشتمل على عقد حلقات دراسية وبرامج تثقيفية للتوعية بمسائل التحرش الجنسي. |
Fuente: Departamento de Asuntos Sindicales del Ministerio de Recursos Humanos. | UN | المصدر: إدارة شؤون نقابات العمال، وزارة الموارد البشرية. |
Fuente Departamento de Mano de Obra del, Ministerio de Recursos Humanos. | UN | المصدر: إدارة القوة العاملة، وزارة الموارد البشرية. |
Ministerio de Recursos Humanos y Desarrollo Social del Canadá | UN | وزارة الموارد البشرية والتنمية الاجتماعية كندا |
El Sr. Wang es Viceministro del Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social de China. | UN | يشغل السيد وانغ منصب نائب وزير في وزارة الموارد البشرية والضمان الاجتماعي في الصين. |
- Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social; | UN | :: وزارة الموارد البشرية والضمان الاجتماعي |
El Ministerio de Recursos Humanos de Malasia ha elaborado códigos de práctica sobre la prevención y directrices sobre cómo tratar el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo tanto para el sector privado como el público. | UN | وقد وضعت وزارة الموارد البشرية في ماليزيا مدونات قواعد ممارسة بشأن منع التحرش الجنسي ومبادئ توجيهية بشأن التعامل مع هذا التحرش في مكان العمل فيما يتعلق بالقطاعين الخاص والعام على السواء. |
El Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social inició la campaña anual " Mes nacional de ayuda para la búsqueda de empleo " . | UN | وبدأت وزارة الموارد البشرية والضمان الاجتماعي الحملة السنوية للشهر الوطني للمساعدة في التوظيف. |
Fuente: Estadísticas del Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social. | UN | المصدر: إحصاءات وزارة الموارد البشرية والضمان الاجتماعي. |
Fuente de datos: Estadísticas de Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social. | UN | مصدر البيانات: وزارة الموارد البشرية والضمان الاجتماعي. |
224. El Ministerio de Recursos Humanos vela por que se apliquen las disposiciones en materia de salud e higiene referentes a las embarazadas y empleadas en general. | UN | 224 - تكفل وزارة الموارد البشرية الامتثال بصفة عامة للأحكام المتعلقة بصحة وسلامة الحوامل والعاملات. |
Sin embargo, de acuerdo con los registros, menos del 1% de los trabajadores ha presentado reclamaciones sobre casos de abuso ante el Ministerio de Recursos Humanos y otras autoridades competentes, a pesar de que su seguridad está protegida por el Código de Procedimiento Penal. | UN | ومع ذلك، وطبقا للسجلات، فإن أقل من 1 في المائة من هؤلاء العمال تقدموا بشكاوى عن حالات إيذاء تعرضوا لها إلى وزارة الموارد البشرية والسلطات الأخرى المختصة، رغم أن قانون الإجراءات الجنائية يضمن سلامتهم. |
El Ministerio de Recursos Humanos realiza inspecciones periódicas en los lugares de trabajo e investiga regularmente las denuncias presentadas por trabajadores inmigrantes, para asegurar que los empleadores cumplan con las leyes laborales y con las reglamentaciones industriales. | UN | وتقوم وزارة الموارد البشرية بعمليات تفتيش دورية لأماكن العمل، وبالتحقيق في شكاوى العاملات المهاجرات للتأكد من أن أرباب العمل يمتثلون لقوانين العمل واللاوائح الصناعية. |
Ministerio de Recursos Humanos, Juventud y Deportes | UN | وزارة الموارد البشرية والشباب والرياضة |
Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social | UN | وزارة الموارد البشرية والضمان الاجتماعي |
Ministerio de Recursos Humanos y Seguridad Social | UN | وزارة الموارد البشرية والضمان الاجتماعي |
El Ministerio de Recursos Humanos, Juventud y Deportes se esfuerza, entre otras cosas, en resolver el problema de las condiciones de vida y la situación general de los trabajadores extranjeros durante su estancia en Maldivas. | UN | فتعمل وزارة الموارد البشرية والشباب والرياضة بشكل ناشط على التصدّي لأمور من جملتها الأوضاع المعيشية للعمال الأجانب ووضعهم العام أثناء إقامتهم في ملديف. |
Anteriormente, el Ministerio de Recursos Humanos, Juventud y Deportes había llevado a cabo un programa de inscripción que atrajo a gran número de trabajadores extranjeros. | UN | وقد سبق ذلك قيام وزارة الموارد البشرية والشباب والرياضة بتنفيذ برنامج لتسجيل العمال الأجانب استقطب عدداً كبيراً من العمال الأجانب غير المسجّلين رسمياً لتسجيل أسمائهم لدى السلطات المختصة. |