Nota de fecha 25 de febrero de 1996 del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba | UN | مذكرة مؤرخة ٢٥ شباط/فبراير صادرة عن وزارة خارجية كوبا |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba sobre las nuevas violaciones contra los cinco patriotas cubanos: 13 de marzo de 2003 | UN | بيان من وزارة خارجية كوبا بشأن الانتهاكات الجديدة لحقوق المواطنين الكوبيين الخمسة أصدرته في 13 آذار/مارس 2003 |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba | UN | إعلان صادر عن وزارة خارجية كوبا |
Puedo dar a conocer una nota del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba que en estos momentos está siendo publicada: | UN | وأود أن أسترعي الانتباه إلى مذكرة تقوم بتعميمها اﻵن وزارة الخارجية الكوبية: |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba: 2 de mayo de 2003 | UN | بيان وزارة الخارجية الكوبية: 2 أيار/مايو 2003 |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية كوبا |
El 1º de febrero de 2001, el Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de los Estados Unidos Mexicanos en Cuba, Sr. Ricardo Andrés Pascoe Pierce, notificó al Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba, por conducto de su Director de Protocolo, las amenazas de las que estaba siendo objeto. | UN | في 1 شباط/فبراير 2001 أخطر السيد ريكاردو أندريس بسكويه بيرسي، السفير فوق العادة والمفوض للولايات المتحدة المكسيكية في كوبا وزارة خارجية كوبا عن طريق مدير البروتوكول فيها وأحاطها علما بما حدث. |
Tengo el honor de adjuntarle a la presente copia de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba, divulgada el 5 de octubre de 2003, en la cual se rechazan totalmente las infundadas acusaciones y las nuevas amenazas realizadas por Roger Noriega. | UN | وأتشرف بأن أرفق بهذه الرسالة نسخة من الإعلان الصادر عن وزارة خارجية كوبا في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ترفض فيه رفضا قاطعا الاتهامات التي لا أساس لها والتهديدات الجديدة الصادرة عن روجر نورييغا. |
Tengo el honor de transmitirle la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية كوبا (انظر المرفق). |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba | UN | بيان وزارة خارجية كوبا |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba | UN | بيان وزارة خارجية كوبا |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba | UN | بيان وزارة خارجية كوبا |
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba | UN | بيان وزارة خارجية كوبا |
El 16 de julio el Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba emitió un comunicado en el que reconocía que las armas y el material conexo eran propiedad de su país y afirmaba que los artículos se habían enviado para su reparación y devolución. | UN | 76 - وفي 16 تموز/يوليه، أصدرت وزارة خارجية كوبا بيانا أقرّت فيه بملكيتها لهذه الأسلحة والأعتدة ذات الصلة وذكرت أن الغرض من شحنها إنما كان لتصليحها وإعادتها. |
Carta de fecha 25 de enero de 1990 (S/21113) dirigida al Secretario General por el representante de Cuba en la que transmitía el texto de una declaración hecha por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba. | UN | رسالة مؤرخة في ٥٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ (S/21113) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل كوبا يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة خارجية كوبا. |
Carta de fecha 20 de junio de 1991 (S/22370) dirigida al Secretario General por el representante de Cuba, por la que se transmite una declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba el 17 de junio de 1991. | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩١ (S/22730) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل كوبا، يحيل بها بيانا صادرا عن وزارة خارجية كوبا في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩١. |
Carta de fecha 24 de abril de 1992 (S/23846) dirigida al Secretario General por el representante de Cuba, por la que se transmite el texto de la declaración formulada el 22 de abril de 1992 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba. | UN | رسالة مؤرخة ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٢ (S/23846) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل كوبا، يحيل بها نص بيان صدر في ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٢ عن وزارة خارجية كوبا. |
Carta de fecha 20 de junio de 1991 (S/22730) dirigida al Secretario General por el representante de Cuba, por la que se transmite el texto de una declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba el 17 de junio de 1991. | UN | رسالة مؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩١ (S/22730) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل كوبا، يحيل بها بيانا صادرا في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩١ عن وزارة خارجية كوبا. |
:: Se reunió con funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba y con representantes de organizaciones de la sociedad civil cubana sobre temas de la agenda de la organización; | UN | :: إطلاع موظفين في وزارة الخارجية الكوبية وممثلين عن منظمات المجتمع المدني الكوبي على مواضيع مدرجة في جدول أعمال المنظمة؛ |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba denuncia ante el pueblo de Cuba y la opinión pública internacional las falacias y mentiras con que el Gobierno norteamericano pretende engañar al mundo y a su pueblo y de esta forma sustentar su política agresiva y hostil contra nuestro país. | UN | وتدين وزارة الخارجية الكوبية أمام الشعب الكوبي والرأي العام الدولي المغالطات والأكاذيب التي تحاول بها حكومة الولايات المتحدة أن تخدع العالم وتخدع شعبها وتدافع بالتالي عن سياستها العدائية والعدوانية ضد بلدنا. |
Carta de fecha 26 de diciembre (S/21053) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Cuba, por la que se transmitía el texto de una declaración emitida el 25 de diciembre por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba. | UN | رسالة مؤرخة في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر )S/21053( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كوبا، يحيل بها نص البيان الصادر في ٥٢ كانون اﻷول/ديسمبر عن وزارة الخارجية الكوبية. |