ويكيبيديا

    "ministerio de trabajo y políticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزارة العمل والسياسة
        
    • وزارة العمل والسياسات
        
    29. El Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales puso en marcha dos proyectos en el marco del Programa PROGRESS. UN 29- نفذت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية مشروعين في إطار برنامج المفوضية الأوروبية الخاص بالتوظيف والتضامن الاجتماعي.
    Asimismo, en 2012 se estableció en el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales un equipo oficioso sobre las diferencias salariales, integrado por representantes de los círculos académicos, las ONG, las empresas y el personal del Ministerio. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ في عام 2012 فريق غير رسمي معني بفجوة الأجور في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية يضم ممثلين عن الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والأعمال التجارية والعاملين في الوزارة.
    Por encargo del Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales, se ha producido y transmitido gratuitamente un anuncio televisivo. UN وبتكليف من وزارة العمل والسياسة الاجتماعية، تم إنتاج برنامج تلفزيوني وبثه مجانا.
    El UNICEF podría participar en el diálogo con los ministerios centrales, en particular el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales, sobre políticas relativas a los derechos del niño. UN ويمكن لليونيسيف أن تلعب دورا في الحوار مع الوزارات المركزية، لا سيما وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، بشأن السياسات المتعلقة بحقوق الطفل.
    Está cofinanciado por el Fondo Europeo y gestionado por el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales en cooperación con los Ministerios del Interior y de Educación. UN وتموَّل البوابة بصورة مشترك مع الصندوق الأوروبي وتديرها وزارة العمل والسياسات الاجتماعية بالتعاون مع وزارتي الداخلية والتعليم.
    El Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales tiene un departamento que se ocupa de la protección laboral e impone sanciones a los empleadores que no mejoran las condiciones de trabajo. UN فلدى وزارة العمل والسياسة الاجتماعية إدارة تتولى حماية العمال وتفرض العقوبات على أرباب العمل الذين لا يحسِّنون أحوال العمل لديهم.
    Sin embargo, el Estado entrega a todas una pensión mínima. Recientemente, el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales ha puesto en marcha una serie de programas sociales para las personas de edad, hombres y mujeres, por los que ofrece ayuda financiera, psicológica y de otro tipo en todo el país. UN واستدركت قائلة إن الدولة تزود الجميع براتب تقاعدي أدنى؛ وإن وزارة العمل والسياسة الاجتماعية قد شرعت مؤخرا في عدد من البرامج الاجتماعية من أجل المتقدمين في السن، رجالا ونساء، تقدم بموجبها مساعدة مالية ونفسانية وغيرها من أنواع المساعدة في جميع أرجاء البلد.
    23. Además, en el marco de las medidas descritas anteriormente, el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales llevó a cabo 11 proyectos cuyos objetivos eran: UN 23- وعلاوة على ذلك، وفي إطار التدبير أعلاه، نفذت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية 11 مشروعاً شملت أهدافها ما يلي:
    Un ejemplo de las buenas prácticas desarrolladas en el marco de este Programa es el proyecto de Índice de Género (IDG) llevado a cabo por el Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas (PNUD), en cooperación con el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales, entre otros. UN وكمثال على الممارسات الجيدة التي تم تطويرها في إطار هذا البرنامج مشروع المؤشر الجنساني الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع عدة جهات منها وزارة العمل والسياسة الاجتماعية.
    Durante el Año Europeo de la Igualdad de Oportunidades para Todas las Personas (2007), el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales designó un Comité Consultivo compuesto por miembros de las ONG activas en la esfera de la lucha contra la discriminación. UN وخلال عام 2007، وهو السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع، عيّنت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية لجنة استشارية مؤلفة من أعضاء من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة التمييز.
    El Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales ha puesto en marcha una campaña social para promover el tema de la legislación relativa a las prestaciones disponibles para los padres trabajadores cuando tienen un hijo. UN نظمت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية حملة اجتماعية للترويج لموضوع التشريع المطبق على استحقاقات الموظفين المتاحة للوالدين العاملين فيما يتصل بولادة طفل.
    El Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales presentó con tal ocasión una propuesta de logotipo para promover las ideas de conciliación de las actividades profesionales y el reparto mutuo de responsabilidades de ambos progenitores. UN وتقدمت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية في تلك المناسبة باقتراح بشعار يروج لأفكار التوفيق بين الأدوار المهنية وتقاسم المسؤوليات بين الوالدين كشركاء.
    El Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales tiene también previsto adoptar medidas para supervisar la diferencia entre los salarios de hombres y mujeres que realizan un trabajo del mismo valor. UN كما تعتزم وزارة العمل والسياسة الاجتماعية اتخاذ تدابير ترمي إلى رصد الفجوة في الأجور بين النساء والرجال الذين يؤدون عملا متساوي القيمة.
    Al mismo tiempo, de acuerdo con las recomendaciones para la política de migración de Polonia, el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales está adoptando medidas para formular una política tendente a la integración de los inmigrantes que haga posible la formulación de programas de integración para los inmigrantes que se asientan en Polonia. UN وفي الوقت نفسه، وبناء توصيات سياسة الهجرة في بولندا، يجري العمل في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية لوضع سياسة لإدماج المهاجرين، للسماح بتطوير برامج لاندماج المهاجرين الذين يستقرون في بولندا.
    9. Entre 2006 y 2009, el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales elaboró un proyecto de ley relativo a la aplicación de determinadas disposiciones de la Unión Europea sobre la igualdad de trato. UN 9- عكفت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية خلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2009 على صياغة مشروع قانون بشأن تنفيذ أحكام محددة صدرت عن الاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في المعاملة.
    30. En 2007, el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales puso en marcha la estrategia del Año europeo de la igualdad de oportunidades para todos, prevista en la Decisión Nº 771/2006/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006. UN 30- في عام 2007، نفذت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية استراتيجية السنة الأوروبية لتكافؤ الفرص للجميع، التي حددها القرار رقم 771/2006/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي ومجلس أوروبا في 17 أيار/مايو 2006.
    Tras la supresión del puesto de Plenipotenciario del Gobierno para la Igualdad entre Hombres y Mujeres, las competencias relacionadas con la organización de los concursos de las ONG se transfirieron al Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales, en noviembre de 2005. UN وبعد إلغاء منصب المفوض الحكومي للمساواة بين المرأة والرجل، تم تحويل المسؤولية عن تنظيم هذه المسابقات إلى وزارة العمل والسياسة الاجتماعية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    En 2012, el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales sufragó 1.126 subvenciones individuales para la integración social y laboral de menores no acompañados una vez cumplen los 18 años. UN وفي عام 2012، قدمت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية 126 1 منحة فردية لقاصرين من أجل مساعدتهم على الاندماج الاجتماعي وفي مجال العمل بعد بلوغهم سن الثامنة عشرة.
    - Acuerdo entre el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales, las regiones y las provincias autónomas de Trento y Bolzano, las comunidades de montaña y los municipios para la definición de los convenios UN - اتفاق بين وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، والأقاليم ومقاطعتي ترينتو وبولزانو المستقلتين ذاتياً، والمجتمعات الجبلية، والبلديات، لتحديد الشروط؛
    En el período 2002-2010 el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales financió varias iniciativas dirigidas a fomentar en sentido general la integración socioeconómica de los extranjeros, y de la mujer inmigrante muy en especial. UN 286 - في الفترة 2002-2010 مولت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية مجموعة من المبادرات الرامية إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للأجانب بوجه عام والمهاجرات بوحه خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد