" Mi delegación desea responder brevemente a algunas observaciones realizadas esta tarde sobre Gibraltar por el Ministro de Asuntos Exteriores de España. | UN | " يود وفدي أن يرد باختصار على بعض الملاحظات التي أدلى بها عصر اليوم وزير خارجية اسبانيا بشأن جبل طارق. |
Esta firme posición de mi Gobierno fue expuesta hace unos días con toda claridad por el Ministro de Asuntos Exteriores de España en este debate general, cuando declaró que: | UN | وهذا الموقف اﻷكيد لحكومتي أعرب عنه وزير خارجية اسبانيا قبل أيام قلائل بمنتهى الوضوح في الجلسة الثانية عشرة خلال المناقشة العامة حين قال: |
34. El Ministro de Asuntos Exteriores de España también señaló, según los informes, que el acuerdo relativo al aeropuerto y la legislación sobre aviación civil de la Unión Europea aplicable seguirían en vigor por tiempo indefinido, lo que seguiría siendo un obstáculo para la apertura del aeropuerto de Gibraltar a las comunicaciones europeas. | UN | ٣٤ - وذكر أن وزير خارجية اسبانيا أعلن أيضا أن اتفاق المطار، وكذلك تشريع الطيران المدني للاتحاد اﻷوروبي المتصل به، سيظل ساريا دون حدود زمنية، وسيظل يعرقل افتتاح مطار جبل طارق للمواصلات اﻷوروبية. |
Sin embargo, el año pasado el Ministro de Asuntos Exteriores de España mencionó que podría aplicarse el principio de integridad territorial a la solución del problema de Gibraltar. | UN | غير أن وزير خارجية إسبانيا تكلم عن تطبيق مبدأ السيادة الإقليمية بشأن حل مسألة جبل طارق في الدورة السابقة. |
La sesión se reanudará dentro de un cuarto de hora aproximadamente con la presencia del Ministro de Asuntos Exteriores de España. | UN | وستستأنف الجلسة بعد 15 دقيقة تقريباً بحضور وزير خارجية إسبانيا. |
El 26 de marzo de 2002 se publicó en el Gibraltar Chronicle una carta abierta del Ministro de Asuntos Exteriores de España a los gibraltareños. En ella figuraban los párrafos siguientes sobre la posición de España: | UN | 47 - وفي 26 آذار/مارس 2002، نُشرت في صحيفة Gibraltar Chronicle رسالة مفتوحة من وزير الخارجية الإسباني موجهة إلى سكان جبل طارق، تضمنت الفقرات التالية بشأن موقف إسبانيا: |
" Habida cuenta de la declaración formulada por el Ministro de Asuntos Exteriores de España ante la Asamblea General de las Naciones Unidas el 30 de septiembre en relación con Gibraltar, el Gobierno británico desea manifestar con claridad que sus opiniones sobre Gibraltar son suficientemente conocidas por el Gobierno español. | UN | " في ضوء البيان الذي ألقاه وزير خارجية اسبانيا أمام الجمعية العامة يوم ٣٠ أيلول/سبتمبر بشأن جبل طارق، ترغب الحكومة البريطانية أن توضح أن آراءها بشأن جبل طارق معروفة جيدا للحكومة الاسبانية. |
El Ministro de Asuntos Exteriores de España, en nombre de la Unión Europea, no hizo referencia alguna a la cuestión de Gibraltar en su discurso ante la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | ٠٦ - ولم يأت وزير خارجية اسبانيا على ذكر مسألة جبل طارق في معرض خطابه الذي توجه به، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
En una declaración formulada ante la Comisión de Asuntos Exteriores del Congreso de los Diputados de España, el 4 de diciembre de 1996, el Ministro de Asuntos Exteriores de España dijo lo siguiente: | UN | ٤٩ - وفي بيان أدلى به وزير خارجية اسبانيا في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ أمام لجنة الشؤون الخارجية بمجلس النواب الاسباني، جاء ما يلي: |
Esa posición, de sobra conocida por los miembros de la Comisión, se había reflejado en la intervención del Ministro de Asuntos Exteriores de España en el debate general y en la intervención del propio orador ante el Comité Especial de Descolonización. | UN | فهو معروف جيدا لدى أعضاء اللجنة الرابعة، وأنه قد أعرب عنه في البيان الذي أدلى به وزير خارجية اسبانيا خلال المناقشة العامة، وكذلك في البيان الذي أدلى هو به أمام اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
Tras negar al pueblo de Gibraltar su derecho a la libre determinación, el Sr. Matutes, Ministro de Asuntos Exteriores de España, formuló en diciembre de 1997 propuestas a las que hizo referencia en su intervención ante la Asamblea General en septiembre de 1998. | UN | ٢٦ - إثر رفض السيد ماتوتس، وزير خارجية اسبانيا منح شعب جبل طارق حقه في تقرير المصير، تقدم باقتراحات في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وأشار إليها في بيانه أمام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
14 Declaración del Ministro de Asuntos Exteriores de España ante la Comisión de Asuntos Exteriores del Senado, Madrid, 8 de febrero de 2001. | UN | (14) بيان أدلى به وزير خارجية اسبانيا أمام لجنة الشؤون الخارجية لمجلس الشيوخ، مدريد، 8 شباط/فبراير 2001. |
A ese respecto, cita un extracto de la declaración del Ministro de Asuntos Exteriores de España, cuyo texto se reproduce en el párrafo 22 del documento A/AC.109/2001/10. | UN | واستشهدت في هذا المقام بنص مقتبس من بيان وزير خارجية إسبانيا الوارد في الفقرة 22 من الوثيقة A/AC.109/2001/10. |
" Quisiera responder brevemente a las observaciones que ha hecho hoy el distinguido Ministro de Asuntos Exteriores de España sobre Gibraltar. | UN | " أود أن أرد بإيجاز على الملاحظات التي أبداها اليوم وزير خارجية إسبانيا الموقر عن جبل طارق. |
12.45 horas Excmo. Sr. Miguel Angel Moratinos Cuyaube, Ministro de Asuntos Exteriores de España | UN | 45/12 معالي السيد ميغيل أنخيل موراتينوس كويوبي، وزير خارجية إسبانيا |
Y el viernes 16 de marzo, a las 12.00 horas, tendrá lugar. La intervención del Ministro de Asuntos Exteriores de España, Sr. Miguel Ángel Moratinos. | UN | وفي الساعة 00/12 من يوم الجمعة، 16 آذار/مارس، سيدلي ببيان السيد ميغول أنغل موراتينوس، وزير خارجية إسبانيا. |
12.30 horas Excmo. Sr. Miguel Ángel Moratinos Cuyaubé, Ministro de Asuntos Exteriores de España | UN | 30/12 معالي السيد ميغيل أنخيل موراتينوس كويوبي، وزير خارجية إسبانيا |
Esta posición, de sobra conocida por los miembros de la Cuarta Comisión, se puso de manifiesto en la intervención del Ministro de Asuntos Exteriores de España en el debate general, así como en su propia intervención ante el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | وموقف إسبانيا معروف جيدا من قبل أعضاء اللجنة الرابعة ويجد تعبيره في خطاب وزير خارجية إسبانيا الذي ألقى به في المناقشات العامة. وكذلك في مضمون بيانه الذي ألقى به في اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
En las deliberaciones, que fueron presididas por Miguel Moratinos, Ministro de Asuntos Exteriores de España, participaron el Secretario General, el Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana, Said Djinnit, el Alto Representante de la Unión Europea para la Política Exterior y de Seguridad Común, Javier Solana, y el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Amre Moussa. | UN | وشارك في المناقشة التي ترأسها وزير الخارجية الإسباني كل من: سعيد جينيت، الأمين العام للاتحاد الأفريقي ومفوضه للسلام والأمن، وخافيير سولانا الممثل الأعلى للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة لدى الاتحاد الأوروبي، وعمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية. |
Madrid, 20 de julio de 2007. El Presidente en ejercicio de la OSCE, Miguel Ángel Moratinos, Ministro de Asuntos Exteriores de España, ha dicho hoy que los esfuerzos por resolver el conflicto en Nagorno-Karabaj no deben verse obstaculizados por las denominadas " elecciones presidenciales " que se acaban de celebrar en la región. | UN | مدريد 20 تموز/يوليه 2007 - أفاد اليوم الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وزير الخارجية الإسباني ميغيل أنخيل موراتينوس، أن الجهود الرامية إلى حل الصراع في ناغورني - كاراباخ ينبغي ألاّ تتعثر بسبب ما سُمي " الانتخابات الرئاسية " التي جرت في الآونة الأخيرة بالمنطقة. |
4.5. En cuanto a la alegación de que el Ministro de Asuntos Exteriores de España desobedeció un mandato judicial, el Estado Parte indica que el autor presentó esta queja ante el Tribunal Supremo, que desestimó la causa fundándose en que, en derecho español, tal como lo interpreta el Tribunal Supremo, no existe tal mandato judicial que el Ministro debía obedecer. | UN | 4-5 وفيما يتعلق بالادعاء بأن وزير الخارجية الإسباني لم يطع أمراً قضائياً (Mandato Judicial)، أشارت الدولة الطرف إلى أن مقدم الشكوى رفع هذا الادعاء أمام Tribunal Supremo، التي رفضت الطلب على أساس أنه لا يوجد، بموجب القانون الإسباني حسب تفسير هذه المحكمة، مثل هذا الأمر الذي يتعين على الوزير أن يطيعه. |