ويكيبيديا

    "ministro de justicia o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزير العدل أو
        
    • لوزير العدل أو
        
    Corresponde al Ministro de Justicia, o a quien actúe en su nombre, otorgar, denegar o cancelar un permiso. UN ويتم منح الترخيص أو رفضه أو الغاؤه من قبل وزير العدل أو من ينيبه عنه.
    6) Si el Fiscal General, el Ministro de Justicia o el tribunal que decide si se ha de acceder la extradición tiene motivos fundados para pensar que: UN 6 - إذا كانت لدى المدعي العام، أو وزير العدل أو المحكمة التي تبت في طلب السليم أسباب وجيهة تدعو إلى الاعتقاد بأن:
    El Fiscal General debe consultar al Ministro de Justicia o al Gobierno sobre las cuestiones relacionadas con la seguridad pública. UN وعلى النائب العام التشاور مع وزير العدل أو الحكومة في القضايا التي تمس الأمن العام.
    - sus miembros son designados por un comité restringido presidido por el Ministro de Justicia o por su Consejero; UN - أن أعضاءها تعينهم لجنة ضيقة النطاق يرأسها وزير العدل أو مستشاره؛
    De conformidad con los documentos mencionados y con el artículo 413 del Código de Procedimiento Penal, el Ministro de Justicia, o una autoridad jurídica nombrada por el Ministro, puede solicitar la incautación de los activos que tenga una persona en otro país. UN ووفقا للوثائق المذكورة أعلاه والمادة 413 من مدونة الإجراءات الجنائية، يمكن لوزير العدل أو لهيئة قانونية يعينها طلب حجز أصول شخص في بلد آخر.
    De no haber reciprocidad, el Ministro de Justicia o el Fiscal General tomará una decisión sobre las solicitudes de cooperación judicial presentadas por Estados extranjeros, con el acuerdo del Ministro de Relaciones Exteriores. UN وإذا لم تكن هناك معاملة بالمثل من هذا القبيل فإنه يتعين على وزير العدل أو المدعي العام التوصل إلى قرار بشأن تلبية طلبات المساعدة القانونية المقدمة من الدول الأجنبية وذلك بالاتفاق مع وزير الخارجية.
    Según la Orden relativa a la Ley sobre armas y explosivos No. 6, se prohíbe exportar los siguientes artículos sin licencia o autorización del Ministro de Justicia o de la persona designada por el Ministro a tal efecto: UN فنجد أن الأمر رقم 6 بشأن القوانين المتعلقة بالأسلحة والمتفجرات يحظر تصدير الأصناف التالية دون الحصول على إجازة أو ترخيص من وزير العدل أو من الشخص الذي يعينه الوزير لهذا الغرض:
    Así pues, la exportación de armas y de otros productos y tecnología militares está sometida a una prohibición general, que puede levantarse mediante una licencia expedida por el Ministro de Justicia o por la persona designada por el Ministro a tal efecto. UN وعلى هذا، فإن تصدير الأسلحة والمنتجات والتكنولوجيات العسكرية الأخرى يخضع لحظر شامل يمكن رفعه بإجازة صادرة عن وزير العدل أو أي شخص يعينه الوزير لهذا الغرض.
    El artículo 6 de la Ley sobre armamentos de Dinamarca, prohíbe exportar cualquier tipo de armamento, material de defensa conexo, etc., sin una licencia a tal efecto expedida por el Ministro de Justicia o la persona facultada por el Ministro para expedirla. UN تحظر المادة 6 من قانون الأسلحة الدانمركي، تصدير أسلحة من أي نوع وأعتدة متصلة بأغراض الدفاع وما إليها، دون ترخيص خاص من وزير العدل أو من شخص يخوله الوزير إصدار ترخيص من هذا القبيل.
    La fiscalía puede estar organizada como un departamento ordinario de la administración civil, bajo la autoridad del Ministro de Justicia o del Fiscal General, quien también puede tener una responsabilidad ministerial y llevar a cabo su labor fuera del Ministerio de Justicia. UN ويمكن تنظيمها كإدارة عادية للخدمة المدنية تخضع لسلطة وزير العدل أو نائب عام قد يضطلع أيضاً بالمسؤولية الوزارية وينفذ أعماله خارج إطار وزارة العدل.
    444. Los extranjeros que deseen apelar contra la orden de expulsión disponen de los siguientes recursos legales: acción para que se dicte un mandato interlocutorio de suspensión o apelación ante el Ministro de Justicia o el Gobernador. UN ٥٤٤- وتتاح سبل الانتصاف القانوني التالية لﻷجانب الراغبين في الطعن في قرار الطرد: إجراءات اﻷوامر العارضة أو الاستئناف أمام وزير العدل أو الحاكم.
    194. El artículo 107 dispone que las sanciones disciplinarias a jueces y magistrados serán impuestas por el Consejo Superior de la Judicatura, al que serán sometidas mediante orden dictada a propuesta del Ministro de Justicia o del Presidente del Consejo Superior de la Judicatura, pero que no se publicará en el Boletín Oficial. UN المادة 107: 194- تفرض العقوبات المسلكية على القضاة من قبل مجلس القضاء الأعلى، ويحالون عليه بمرسـوم يصدر بناء على اقتراح وزير العدل أو رئيس مجلس القضاء الأعلى لا ينشر في الجريدة الرسمية.
    2. El artículo 107 dispone que las sanciones disciplinarias a jueces y magistrados serán impuestas por el Consejo Superior Judicial, al que serán sometidas mediante orden dictada a propuesta del Ministro de Justicia o del Presidente del Consejo Superior Judicial, pero que no se publicará en el Boletín Oficial. UN 2- المادة 107: تفرض العقوبات المسلكية على القضاة من قبل مجلس القضاء الأعلى، ويحالون عليه بمرسوم يصدر بناءً على اقتراح وزير العدل أو رئيس مجلس القضاء الأعلى لا ينشر في الجريدة الرسمية.
    38. Las denuncias y peticiones presentadas por personas privadas de libertad son remitidas bien al Ministro de Justicia o bien directamente a la IGM por conducto del Director de la prisión civil. UN 38- ويحيل مدير السجن المدني الشكاوى والعرائض التي يقدمها المحتجزون إما إلى وزير العدل أو إلى المفتشية العامة للوزارة مباشرة.
    Además, afirma que la parcialidad demostrada por los magistrados del Tribunal Administrativo Superior y el hecho de habérsele denegado la posibilidad de elevar una apelación extraordinaria al Tribunal Supremo por conducto del Ministro de Justicia o del Defensor del Pueblo, ya que en la Oficina de éste último no se dio curso a su solicitud oportunamente, constituyen otras tantas violaciones del párrafo 1 del artículo 14. UN ويدّعي صاحب البلاغ، بالإضافة إلى ذلك، أن التحيُّز الذي أبداه قضاة المحكمة الإدارية العليا، وكونه قد حُرِم من إمكانية رفع دعوى استئناف استثنائية إلى المحكمة العليا سواء عن طريق وزير العدل أو عن طريق أمين المظالم لأن مكتب أمين المظالم لم يتناول طلبه في الوقت المناسب، يشكلان انتهاكين آخرين لما ورد في الفقرة 1 من المادة 14.
    Aunque la Ley del matrimonio [capítulo 5:11] fija en 16 años la edad mínima para el matrimonio con el fin de asegurar que los menores de esa edad solo puedan contraer matrimonio con la autorización del Ministro de Justicia o de un Juez del Tribunal Superior, el derecho consuetudinario no establece una edad mínima para contraer matrimonio. UN وفي حين أن قانون الزواج [الفصل 11:5] يحدد الحد الأدنى لسن الزواج عند 16 سنة لكفالة عدم زواج طفل دون السن الأدنى إلا بإذن من وزير العدل أو قاض من قضاة محكمة الدرجة العالية، لا يحدد القانون العرفي حدا أدنى لسن الزواج.
    En algunos países, el Jefe del Estado procede al nombramiento del Fiscal General con la participación o aprobación del Parlamento o del Consejo Superior del Poder Judicial, por recomendación del Ministro de Justicia o del Presidente de la República o por recomendación del Tribunal Supremo y con la aprobación de dos tercios del Parlamento. UN ففي بعض البلدان، يتولى تعيين المدعي العام رئيس الدولة بمشاركة/موافقة البرلمان أو مجلس القضاء الأعلى بناء على توصية وزير العدل أو رئيس الجمهورية وبناء على توصية المحكمة العليا وبموافقة ثلثي أعضاء البرلمان.
    El artículo 7 b), 1) de la Ley sobre armamentos de Dinamarca, prohíbe igualmente, salvo que se posea una licencia a tal efecto expedida por el Ministro de Justicia o la persona facultada por el Ministro para expedirla, actuar de intermediario para negociar o disponer transacciones que impliquen la transferencia de armamentos, etc., tal como se define en el artículo 6, entre países no pertenecientes a la Unión Europea. UN وبالمثل، تحظر الفقرة الفرعية (1) من المادة 7 (ب) من قانون الأسلحة الدانمركي، التفاوض بصفة سمسار أو الترتيب بهذه الصفة لمعاملات تنطوي على نقل الأسلحة وما إليها، على النحو المحدد في المادة 6 من القانون، بين بلدان تقع خارج الاتحاد الأوروبي، دون ترخيص خاص من وزير العدل أو من الشخص الذي يخوله الوزير إصدار ترخيص من هذا القبيل.
    En sus actuaciones, sólo deben atenerse a la ley y no pueden recibir instrucciones de nadie de dentro o fuera del poder judicial, incluidos el Ministro de Justicia o el Ministerio Federal de Justicia, acerca de la forma de abordar un caso determinado. UN والقضاة غير ملزمين إلا بتطبيق القانون. ولا يحقّ لأحد داخل السلطة القضائية أو خارجها، ولا لوزير العدل أو وزارة العدل الاتحادية، أن يصدر تعليمات إلى القضاء بشأن دعوى معيَّنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد