También deseo manifestar mi reconocimiento a su predecesor, Sr. Didier Operti, Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay, Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, por su sagaz conducción de los asuntos propios de dicho período. | UN | كما أود أن أعبر عن تقديرنا لسلفكم وزير خارجية أوروغواي ﻹدارته الحكيمة ﻷعمال الدورة المنتهية. |
Nuestro agradecimiento va también dirigido al Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay, Sr. Didier Opertti, por los esfuerzos incansables que llevó a cabo al frente de la Asamblea durante los últimos 12 meses. | UN | ويتوجب علينا أن نوجه الشكر أيضا إلى وزير خارجية أوروغواي أوبيرتي على جهوده المتفانية في إدارة أعمال الجمعية العامة طوال فترة اﻟ ١٢ شهرا الماضية. |
En estas circunstancias, permítaseme rendir homenaje al Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay, Sr. Didier Opertti, por la destacada labor que realizó al servicio de la Organización durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أشيد بالسيد ديدييه أوبرتي، وزير خارجية أوروغواي للعمل الممتاز الذي أداه في خدمة المنظمة طوال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Quiero expresar mi agradecimiento al Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay por sus esfuerzos y la sabia dirección de nuestras deliberaciones en la Asamblea General durante el anterior período de sesiones. | UN | كما أتقدم بالشكر لسلفكم السيد وزير خارجية أوروغواي على إدارته الحكيمة ﻷعمال الجمعية العامة، وجهوده التي بذلها خلال الدورة السابقة. |
A su predecesor, el Excmo. Sr. Didier Opertti, Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay, le agradezco sinceramente la tarea que realizó durante su mandato. | UN | وأتوجه إلى سلفه، السيد ديديير أوبيرتي، وزير الشؤون الخارجية في أوروغواي بأعمق آيات الامتنان على العمل الذي أنجزه أثناء توليه لمنصبه. |
Declaración de 22 de abril de 1999 del Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay en relación con la situación humanitaria en Kosovo | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية أوروغواي في ٢٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٩ بشأن الحالة اﻹنسانية في كوسوفو |
24. Excmo. Sr. Luis Almagro, Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay | UN | 24 - معالي السيد لويس ألماغرو، وزير خارجية أوروغواي |
22. Excmo. Sr. Luis Almagro, Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay | UN | 22 - معالي السيد لويس ألماغرو، وزير خارجية أوروغواي |
Formulan declaraciones el Excmo. Sr. Musa Abdussalam Kousa, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia; y el Excmo. Sr. Luis Almagro, Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay. | UN | وأدلى ببيانات كل من معالي السيد موسى عبد السلام كوسة، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية؛ ومعالي السيد لويس ألماغرو، وزير خارجية أوروغواي. |
El Presidente (interpretación del inglés): Tiene la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay, Excmo. Sr. Álvaro Ramos. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد الفارو راموس، وزير خارجية أوروغواي. |
Hace tiempo que me he maravillado de la brillantez profética del ex Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay, Eduardo Rodríguez Larreta, quien en 1946 expresó que la no intervención no puede convertirse en un derecho para convocar un principio a fin de violar todos los demás principios con impunidad. | UN | ولقد تعجبت كثيرا من نفاذ بصيرة وزير خارجية أوروغواي السابق، ادواردو رودريغز لاريتا الذي قال في عام ١٩٤٦ إنه لا يمكن تحويل عدم التدخل إلى حق في تطبيق مبدأ ما لكي تنتهك جميع المبادئ اﻷخرى مع اﻹفلات من العقاب. |
Según fuera señalado por el Sr. Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay en su intervención del 2 de octubre pasado en el debate general del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General (véase A/62/PV.14), el Uruguay espera que en el presente período de sesiones se pueda avanzar en el proceso de reforma del Consejo sobre la base del consenso. | UN | وكما لاحظ وزير خارجية أوروغواي في 2 تشرين الأول/أكتوبر المنصرم في المناقشة العامة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة، يمكننا، على أساس توافق الآراء، دفع عجلة إصلاح مجلس الأمن. |
El Presidente (habla en francés): Tiene ahora la palabra el Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay, Excmo. Sr. Luis Almagro. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد لويس ألماغرو، وزير خارجية أوروغواي. |
La República del Paraguay rechaza en todos sus términos las declaraciones del Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay, en lo que se refiere al Paraguay, por ser estas violatorias de los propósitos y principios de la Organización, en lo relativo a la igualdad de derechos y la libre determinación de los pueblos, la igualdad soberana de todos los Miembros y la no intervención en los asuntos internos. | UN | إن جمهورية باراغواي ترفض الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية أوروغواي بشأن باراغواي جملة وتفصيلا، لأنها تشكل انتهاكاً لمقاصد المنظمة ومبادئها، وذلك في ما يتعلق بالمساواة في الحقوق، وحق الشعوب في تقرير مصيرها، والمساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
Sra. Green (México): La elección del distinguido Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay como Presidente de este quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General es motivo de orgullo para América Latina y el Caribe. | UN | السيدة غرين )المكسيك( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: إن انتخاب وزير خارجية أوروغواي رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين مصدر فخر ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
20. Además de participar en las reuniones, los representantes del Comité celebraron consultas con el Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay y con un grupo de parlamentarios uruguayos encabezado por el Presidente de la Comisión de Asuntos Internacionales del Senado y el Presidente de la Comisión de Asuntos Internacionales de la Cámara de Representantes. | UN | 20 - وإضافة إلى المشاركة في الاجتماعات عقد ممثلو اللجنة أيضاً مشاورات مع وزير خارجية أوروغواي ومجموعة من أعضاء برلمان أوروغواي بقيادة رئيس لجنة الشؤون الدولية التابعة لمجلس الشيوخ ورئيس لجنة الشؤون الدولية التابعة لمجلس النوّاب. |
Pronunciaron discursos de apertura la Sra. Monique Barbut, Directora General y Presidenta del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), el Sr. Achim Steiner, Director Ejecutivo del PNUMA y el Sr. Luis Almagro, Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay. | UN | 7 - وأبديت ملاحظات افتتاحية من كل من السيدة مونيك باربو، كبيرة الموظفين التنفيذيين لمرفق البيئة العالمية ورئيسة المرفق، والسيد أكيم شتاينر، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيد لويس الماغرو، وزير خارجية أوروغواي. |
Sr. Musa (Belice) (interpretación del inglés): La elección del Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay como Presidente de esta Asamblea General es muy satisfactoria para nuestra delegación. Estamos seguros de que su enorme talento y experiencia nos guiarán de forma efectiva en este crítico período de sesiones. | UN | السيد موسى )بليز( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن انتخاب وزير خارجية أوروغواي رئيسا للجمعية العامة يسعد وفد بلدي سعادة بالغة، ونثق في أنه، بمهاراته وخبراته الهائلة، سيرشدنا بفعالية خلال هذه الدورة الهامة. |
Sr. Granić (Croacia) (interpretación del inglés): En primer lugar, quiero felicitar sinceramente al Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, Su Excelencia el Sr. Didier Opertti, Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay. | UN | السيد غرانيتش )كرواتيـا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أولا أن أتوجه بخالص تهاني إلى الرئيس الجديد للجمعية العامة في دورتهــــا الثالثة والخمسين، سعادة السيد ديديير أوبيرتي، وزير خارجية أوروغواي. |
En esta ocasión, de nuevo en nombre del Grupo Asiático, querría expresar nuestro más sincero agradecimiento y reconocimiento a su predecesor, el Sr. Didier Opertti, Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay, por la manera excelente en que dirigió nuestra labor. | UN | وفي هذه المناسبة، وأيضا بالنيابة عن المجموعة اﻵسيوية، أود أن أعرب عن شكرنا وتقديرنا الصادقين على القيادة الممتازة التي أظهرها سلفكم، السيد ديديير أوبيرتي، وزير الشؤون الخارجية في أوروغواي. |
Reinaldo Gargano, Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay. En su declaración, el Sr. . | UN | 3 - قدم السيد رينالدو جارجانو وزير الشؤون الخارجية في أوروغواي البيان الافتتاحي. |
Aprovecho esta oportunidad para informar a los miembros del Consejo de Seguridad que el Sr. Píriz Ballón ha asumido el importante puesto de Ministro de Relaciones Exteriores del Uruguay y no puede seguir desempeñando las funciones de mi Enviado Especial a Tayikistán. | UN | ٢٣ - وإنني أغتنم هذه الفرصة لكي أبلغ أعضاء مجلس اﻷمن بأن السيد بيريز - بايون قد تولى منصبا هاما في وزارة خارجية أوروغواي ولا يمكنه مواصلة الاضطلاع بمهام مبعوثي الخاص في طاجيكستان. |