Decisión No. 147/2000/QD-TTg del Primer Ministro sobre la aprobación de la Estrategia sobre la población vietnamita para el período 2001-2010 | UN | القرار رقم 147/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن الموافقة على الاستراتيجية السكانية لفييتنام في الفترة 2001- 2010 |
Decisión No. 21/2001/QD-TTg del Primer Ministro sobre la aprobación de la Estrategia nacional de nutrición para el período 2001-2010 | UN | القرار رقم 21/2001/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن البموافقة على الاستراتيجية الوطنية للتغذية في الفترة 2001-2010 |
Decisión No. 201/2001/QD-TTg del Primer Ministro sobre la aprobación de la Estrategia de educación para el período 2001-2010 | UN | القرار رقم 201/2001/QD-TTg الذي اتخذه رئيس الوزراء بشأن الموافقة على استراتيجية التعليم للفترة 2001- 1010 |
Otro mecanismo oficial que funciona de hecho es la Oficina del Asesor del Primer Ministro sobre la Situación de la Mujer. | UN | أما اﻵلية الحكومية القائمة بحكم اﻷمر الواقع اﻷخرى فهي مكتب مستشار رئيس الوزراء المعني بمركز المرأة. |
Las funciones de la junta consistirán en hacer recomendaciones al Ministro sobre cualquier norma mínima nacional y las condiciones sectoriales del empleo. | UN | وتكون وظيفة المجلس تقديم توصيات إلى الوزير بشأن أي حد أدنى للمعايير الوطنية والشروط القطاعية للتوظيف. |
:: Asesoramiento a la Oficina del Primer Ministro sobre los programas sociales y económicos de reinserción de ex miembros de milicias | UN | تقديم المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأعضاء الميليشيات السابقين |
Asesoramiento a la Oficina del Primer Ministro sobre los programas sociales y económicos de reintegración de ex miembros de milicias | UN | إسداء المشورة إلى مكتب رئيس الوزراء بشأن برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأعضاء الميليشيات السابقين |
Observaciones Reuniones semanales de alto nivel entre el Representante Especial del Secretario General y el Primer Ministro sobre cuestiones fundamentales como la reconciliación nacional | UN | عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى بين الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الوزراء بشأن المسائل الرئيسية، بما فيها مسألة المصالحة الوطنية |
Reuniones semanales de alto nivel entre el Representante Especial del Secretario General y el Primer Ministro sobre cuestiones fundamentales, como la reconciliación nacional | UN | ملاحظات عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى بين الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الوزراء بشأن المسائل الرئيسية، بما فيها المصالحة السياسية |
El Decreto del Primer Ministro sobre la política relativa a los efectos para la salud se promulgó en 2007 para salvaguardar la salud pública. | UN | وصدر مرسوم رئيس الوزراء بشأن سياسة تقييم الأثر في المجال الصحي في عام 2007 لحماية الصحة العامة. |
Por lo tanto, en el Decreto del Primer Ministro sobre la aplicación de dicha ley se ha incorporado una definición de discriminación contra la mujer. | UN | ولهذا فمرسوم رئيس الوزراء بشأن هذا القانون يقدم تعريفا للتمييز ضدها. |
:: Prestación de asesoramiento por parte de la dirección superior de la Misión al Viceprimer Ministro sobre el examen de las funciones de la Oficina del Inspector General | UN | :: قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى نائب رئيس الوزراء بشأن استعراض مهام مكتب المفتش العام |
Prestación de asesoramiento por la dirección superior de la Misión al Viceprimer Ministro sobre el examen de las funciones de la Oficina del Inspector General | UN | قيام الإدارة العليا للبعثة بتقديم المشورة إلى نائب رئيس الوزراء بشأن استعراض مهام مكتب المفتش العام |
El Asesor del Primer Ministro sobre la Situación de la Mujer tendrá a su cargo tanto la Administración como el Consejo proyectado, que estará formado por 34 miembros de diferentes instituciones gubernamentales y organizaciones, incluyendo a representantes de organizaciones de mujeres e instituciones académicas. | UN | وسوف يكون مستشار رئيـس الوزراء بشأن مركـز المرأة مسؤولا عن السلطة والمجلس المقترح، الذي سيتكون من ٣٤ عضوا من مختلف المكاتب والمؤسسات الحكومية، بما في ذلك ممثلون عن المنظمات النسائية واﻷكاديمية. |
Enviado Especial del Primer Ministro sobre Cambio Climático | UN | المبعوث الخاص لرئيس الوزراء المعني بتغير المناخ |
i. El Asesor del Primer Ministro sobre la Situación de la | UN | مستشار رئيس الوزراء المعني بمركز المرأة |
i. El Asesor del Primer Ministro sobre la Situación de la Mujer | UN | ٣-٢-١ مستشار رئيس الوزراء المعني بمركز المرأة |
El Comité asesora también al Ministro sobre materias relacionadas con medidas de control de la contaminación y códigos de prácticas para la protección del medio ambiente. | UN | وتقدم اللجنة أيضا المشورة إلى الوزير بشأن المسائل المتعلقة بتدابير مكافحة التلوث ومدونات ممارسات حماية البيئة. |
Tuve la oportunidad de hablar con el Primer Ministro, sobre por qué tomó esta decisión. | TED | وقد سنحت لي فرصة الحديث مع رئيس الوزراء عن سبب اتخاذه هذا القرار. |
:: Asesorar al Primer Ministro sobre la aplicación de la Ley; | UN | :: إسداء المشورة لرئيس الوزارة بشأن تنفيذ هذا القانون؛ |
La detención de inmigrantes también es objeto de control continuo por parte de organismos externos e independientes como la Comisión Australiana de Derechos Humanos, el ACNUR y el Consejo del Ministro sobre los Solicitantes de Asilo y la Detención. | UN | ويخضع احتجاز المهاجرين أيضاً لتدقيق منتظم من وكالات خارجية ومستقلة، مثل اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمجلس الوزاري المعني بطالبي اللجوء والاحتجاز. |
29. La política cultural del Gobierno lao está definida en la Constitución del país, así como en su legislación, por ejemplo, en la Ley de Patrimonio Nacional, la Ley sobre el Turismo, el Decreto del Primer Ministro sobre los Artistas Nacionales y otras leyes cuyo objetivo es promover el desarrollo cultural y los derechos culturales de la población lao. | UN | 29- السياسة الحكومية في المجال الثقافي محددة وفقاً للدستور والقوانين المحلية مثل قانون التراث الوطني وقانون السياحة ومرسوم رئاسة الوزراء المتعلق بالفنانين، وغيرها من القوانين الرامية إلى التشجيع على التطوير الثقافي وإعمال ما لشعب لاو من حقوق ثقافية. |
Este nombramiento, apoyado por el Asesor del Primer Ministro sobre la Situación de la Mujer, pone de manifiesto un cambio de actitud entre las autoridades municipales al reconocer la necesidad de tomar en consideración más seriamente los problemas de la mujer. | UN | ويعكس هذا التعيين، الذي أيده مستشار رئيس الوزراء لشؤون مركز المرأة، تغييرا في الموقف بين صفوف السلطات البلدية اعترافا بالحاجة لمعاملة شواغل المرأة بصورة أكثر جدية. |
Aunque no hay señales de ocupantes en este momento es claro que las afirmaciones del Ministro sobre túneles abandonados son incorrectas. | Open Subtitles | بينما لا توجد إشارة لمقيم واحد في هذه اللحظة، من الواضح أن تأكيدات الوزير على الأنفاق المهجورة غير صحيحة. |
Como parte de una nueva iniciativa del Gobierno provincial (Grupo de Trabajo del Primer Ministro sobre las personas sin hogar, la salud mental y la toxicomanía) la financiación aumentó un 40% en 2004. | UN | وفي إطار مبادرة جديدة لحكومة المقاطعة (فرقة العمل التابعة لرئيس الوزراء والمعنية بالتشرد والصحة العقلية وحالات الإدمان)، زِيد التمويل في عام 2004 بنسبة40 في المائة. |
La publicación de una circular de la Oficina del Primer Ministro sobre las políticas y las repercusiones de la incorporación de la perspectiva de género estuvo dirigida a los Ministros, los Secretarios Parlamentarios, los Directores Generales, los Directores y los Jefes de las entidades financiadas por el Estado. | UN | جرى توجيه المنشور الصادر عن مجلس الوزراء والمعني بسياسات دمج نوع الجنس وتنفيذها، إلى الوزراء وأمناء البرلمان والمديرين العامين ومديري ورؤساء الكيانات التي تدعمها الدولة. 3-22 المساءلة |