ويكيبيديا

    "ministros de finanzas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزراء المالية
        
    • وزراء مالية
        
    • لوزراء المالية
        
    • ووزراء المالية
        
    • حضرها وزير المالية
        
    • الوزراء الأفارقة للمالية
        
    • وزارات المالية
        
    • ووزراء مالية
        
    • وزراء ماليتنا
        
    Es necesario ampliar considerablemente estas transacciones de pequeña escala para atraer seriamente la atención de los ministros de finanzas. UN وتحتاج هذه الصفقات الصغيرة إلى أن تتسع بصورة كبيرة لكي تجتذب انتباه وزراء المالية بشكل جدي.
    Una séptima comisión, integrada por ministros de finanzas, examinó la cuestión de la financiación de los programas nacionales de acción. UN إن اللجنة السابعة التي ضمت وزراء المالية قد عنيت بمسألة تمويل برامج العمل الوطنية.
    14. Entre las grandes cuestiones que se podrían examinar en la reunión de ministros de finanzas figurarían las siguientes: UN ١٤ - من بين مبادرات السياسة التي يمكن أن ينظر فيها اجتماع وزراء المالية ما يلي:
    Por consiguiente, invitó a los ministros de finanzas de los Estados miembros de la CEDEAO a que ingresaran las sumas procedentes del gravamen en las cuentas abiertas por la CEDEAO a tal efecto. UN وبناء على ذلك دعا وزراء مالية الدول اﻷعضاء إلى إيداع مبالغ التحصيل في حسابات الجماعة الاقتصادية المفتوحة لهذا الغرض.
    Hemos acogido favorablemente el informe sobre las deliberaciones de nuestros ministros de finanzas acerca del incremento de los recursos y los instrumentos de financiación. UN وقد رحبنا بالتقرير عن مناقشات وزراء مالية بلداننا بشأن زيادة مواردنا وأدواتنا التمويلية.
    Dicho estudio deberá ser aprobado por el Consejo Intersectorial de ministros de finanzas Públicas o Hacienda y del Consejo Centroamericano de Turismo. UN وينبغي أن يوافق المجلس المشترك بين القطاعات التابع لوزراء المالية العامة والخزانة، ومجلس أمريكا الوسطى للسياحة على تلك الدراسة.
    Los ministros de finanzas y planificación deben revisar sus prácticas anteriores a la luz de lo que se ha afirmado en Beijing acerca del papel económico de la mujer. UN وربما ندم وزراء المالية والتخطيط على ممارساتهم السابقة عندما يعلمون ما يقوله مؤتمر بيجين عن الدور الاقتصادي للمرأة.
    Los ministros de finanzas y planificación deben revisar sus prácticas anteriores a la luz de lo que se ha afirmado en Beijing acerca del papel económico de la mujer. UN وربما ندم وزراء المالية والتخطيط على ممارساتهم السابقة عندما يعلمون ما يقوله مؤتمر بيجين عن الدور الاقتصادي للمرأة.
    A ese respecto, los ministros de finanzas de la región se han reunido dos veces para elaborar un programa de reformas adecuado para sus pequeños países insulares. UN وقد اجتمع في هذا الصدد وزراء المالية في المنطقة مرتين ﻹعداد برنامج إصلاح ملائم لبلدانهم الجزرية الصغيرة.
    En estos momentos los ministros de finanzas se reúnen en Washington, D.C., en el encuentro anual del Fondo Monetario Internacional y del Grupo del Banco Mundial. UN ويجتمع اﻵن وزراء المالية في واشنطن العاصمة في الاجتماع السنوي لمجموعة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Ulteriormente, la Conferencia de ministros de finanzas de África adoptó una declaración ministerial, que se incluye en el anexo. UN وبعد ذلك، اعتمد مؤتمر وزراء المالية الأفريقيين بيانا وزاريا يرد في المرفق.
    Para lograr coherencia en las estrategias nacionales de desarrollo se necesitará el liderazgo de los ministros de finanzas y planificación trabajando en estrecho contacto con los ministros de comercio. UN وسوف يستلزم تحقيـق التجانـس بين الاستراتيجيات الوطنية توثيــق تعاون وزراء المالية والتخطيط مـع وزراء التجارة.
    A este respecto, encomiamos la decisión de condonar la deuda que adoptaron los ministros de finanzas del Grupo de los Ocho a favor de 18 países en desarrollo, incluido Mozambique. UN وفي هذا الصدد نثني على قرار إلغاء الديون الذي اتخذه وزراء المالية لمجموعة الثماني لمصلحة 18 بلدا ناميا، منها موزامبيق.
    Este es un asunto que los ministros de finanzas de África han planteado en varias oportunidades. UN وهذه مسألة أثارها وزراء المالية الأفارقة في عدة مناسبات.
    Como dijo antes el Presidente de la Asamblea General, la decisión que este mes han adoptado los ministros de finanzas del Grupo de los Ocho es muy alentadora. UN والقرار الذي اتخذه وزراء مالية مجموعة الثمانية هذا الشهر مشجع للغاية، كما سمعنا قبل ذلك من رئيس الجمعية العامة.
    Igualmente, cabe elogiar la decisión de cancelar la deuda que adoptaron hace poco los ministros de finanzas del Grupo de los Ocho a favor de algunos países en desarrollo. UN وبالمثل، يجب الإشادة بقرار إلغاء الديون الذي اتخذه مؤخرا وزراء مالية مجموعة البلدان الثمانية لصالح بعض البلدان النامية.
    Acogemos positivamente la iniciativa de los ministros de finanzas del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda de 18 países pobres muy endeudados. UN ونرحب بمبادرة وزراء مالية مجموعة الثماني لإلغاء الديون المستحقــة علــى البلدان الـ 18 الفقيرة المثقلة بالديون.
    Tampoco podemos dejar esta crisis únicamente en manos de los ministros de finanzas y de las autoridades de los bancos centrales, aunque su contribución sea fundamental. UN ولا يمكن كذلك ترك هذه اﻷزمة لوزراء المالية وأرباب البنوك المركزية وحدهم، وإن يكن إسهامهم جوهريا.
    A ese respecto, Nepal también apoya la propuesta presentada por Tailandia de que los ministros encargados del medio ambiente y los ministros de finanzas examinen en forma conjunta estas cuestiones. UN وفي هذا الصدد تؤيد نيبال أيضا اقتراح تايلند الذي مؤداه أن يبحث وزراء البيئة ووزراء المالية هذه المسائل بشكل مشترك.
    Para participar en la quinta edición de las reuniones anuales conjuntas de la Conferencia de Ministros de Economía y Finanzas de la Unión Africana y la Conferencia de ministros de finanzas, Planificación y Desarrollo Económico de la Comisión Económica para África, del 22 al 27 de marzo de 2012 UN لحضور الاجتماع الخامس المشترك لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الاقتصاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومؤتمر الوزراء الأفارقة للمالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية، 22-27 آذار/مارس 2012
    Apreciamos la labor realizada por nuestros ministros de finanzas. UN ونعرب عن تقديرنا للعمل الذي قامت به وزارات المالية لدينا.
    Desde entonces, sus ministros de finanzas han estado ocupados planificando el desarrollo de los mercados de bonos denominados en monedas nacionales para atraer los abundantes ahorros de esa región hacia la inversión. UN ومنذ ذلك الوقت، ووزراء مالية هذه البلدان منهمكون في التخطيط لإنشاء أسواق السندات بالعملات المحلية للاستفادة من الوفورات الضخمة لاستثمار تلك المنطقة.
    Acogemos con agrado el progreso hecho hasta el momento y apoyamos las nuevas medidas establecidas por nuestros ministros de finanzas en las esferas que se mencionan más adelante. UN 6 - كما نرحب بالتقدم المحرز حتى الآن ونؤيد الخطوات الإضافية التي حددها وزراء ماليتنا في المجالات التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد