En la lista de ministros y altos funcionarios figuraban el Sr. Figueiredo Machado y el Sr. Solhjell. | UN | وكان من ضمن الوزراء والمسؤولين الرفيعي المستوى الذين شاركوا في هذا الصدد كل من السيد فيغيريدو ماتشادو والسيد سولهجيل. |
Me complace que tantos ministros y altos funcionarios de la Organización se nos unan en Winnipeg este fin de semana. | UN | يسرني أن كثيرا من الوزراء وكبار المسؤولين من المنظمات سوف ينضمون إلينا في وينيبيغ في عطلة نهاية هذا الأسبوع. |
El 28 de mayo de este año, ministros y altos funcionarios del Canadá, Dinamarca, Rusia, los Estados Unidos y Noruega se reunieron en Hulissat (Groenlandia), donde acordaron que ya existía un marco jurídico internacional amplio aplicable al Océano Ártico. | UN | وفي 28 أيار/مايو هذا العام، اجتمع وزراء وكبار المسؤولين من كندا والدانمرك وروسيا والولايات المتحدة والنرويج في هوليسات، غرينلاند، حيث اتفقوا على أن هناك إطارا قانونيا دوليا واسعا ينطبق على المحيط المتجمد الشمالي. |
Entre los participantes en los grupos de debate y los especialistas había ministros y altos funcionarios de los PMA y de sus asociados para el desarrollo, así como funcionarios de organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales internacionales y el mundo académico. | UN | وقد كان من بين أعضاء أفرقة المناقشة والخبراء ووزراء ومسؤولون عن رسم السياسات العامة من أقل البلدان نمواًً وشركائها الإنمائيين، إضافة إلى المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية الدولية، والأوساط الأكاديمية. |
65. Las reuniones formales de diálogo entre los Estados miembros de la ANASO y sus interlocutores se celebran con la participación de ministros y altos funcionarios. | UN | ٥٦- وتجري اجتماعات الحوار الرسمية بين الدول اﻷعضاء في الرابطة وشركائها في الحوار على كل من المستوى الوزاري ومستوى كبار المسؤولين. |
15.00 a 17.00 horas Declaraciones de los ministros y altos funcionarios | UN | الساعة 00/15-45/17 بيانات يدلي بها الوزراء والمسؤولون الرفيعو المستوى |
En esas sesiones, los ministros y altos funcionarios que asistan al Diálogo podrán formular declaraciones oficiales, en el entendimiento de que se aplicará en forma estricta el principio de precedencia. | UN | وسيكون بإمكان الوزراء والمسؤولين الرفيعي المستوى الذين يحضرون الحوار الإدلاء ببيانات رسمية، على أن يطبق مبدأ الأسبقية بدقة. |
En estas sesiones, los ministros y altos funcionarios que asistan al Diálogo podrán formular declaraciones oficiales, siguiendo estrictamente el principio de precedencia. | UN | وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان الوزراء والمسؤولين الرفيعي المستوى الذين يحضرون الحوار الإدلاء ببيانات رسمية، على أن يطبَّق مبدأ الأسبقية تطبيقاً دقيقاً. |
En esas sesiones, los ministros y altos funcionarios que asistan al Diálogo podrán formular declaraciones oficiales, siguiendo estrictamente el principio de precedencia. | UN | وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان الوزراء والمسؤولين الرفيعي المستوى الذين يحضرون الحوار الإدلاء ببيانات رسمية، على أن يطبَّق مبدأ الأسبقية تطبيقاً دقيقاً. |
ii) Número de informes del Auditor General examinados por el Parlamento y mayor número de comparecencias ante el Parlamento de los ministros y altos funcionarios del Gobierno | UN | ' 2` عدد تقارير مراجع الحسابات العام التي استعرضها البرلمان وزيادة عدد الحاضرين من الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين في البرلمان |
iv) Número de informes del Auditor General examinados por el Parlamento y mayor número de comparecencias ante el Parlamento de los ministros y altos funcionarios del Gobierno | UN | ' 4` عدد تقارير مراجع الحسابات العام التي استعرضها البرلمان وزيادة عدد الحاضرين من الوزراء وكبار المسؤولين الحكوميين في البرلمان |
5. En Puntlandia, el Experto independiente se entrevistó con el Presidente de Puntlandia, Abdirahman Farole y con algunos ministros y altos funcionarios. | UN | 5- وفي بونتلند، اجتمع الخبير المستقل برئيس بونتلند، عبد الرحمن فارولي، وعدد من الوزراء وكبار المسؤولين في إدارته. |
43. Hasta la fecha, el Subcomité ha dedicado sus recursos sobre todo a visitas a Estados partes de entre 8 y 10 días de duración media, que han incluido reuniones con ministros y altos funcionarios, con los mecanismos nacionales de prevención (cuando existen) y con la sociedad civil, y también a visitas sin previo aviso a lugares de detención. | UN | 43- وحتى الآن وجهت اللجنة الفرعية مواردها بالأساس نحو القيام بزيارات إلى الدول الأطراف لفترات تتراوح في المتوسط بين ثمانية أيام وعشرة أيام، واشتملت هذه الزيارات على اجتماعات مع وزراء وكبار المسؤولين والآليات الوقائية الوطنية (حيثما وجدت) والمجتمع المدني، ونحو القيام بزيارات غير معلنة إلى أماكن الاحتجاز. |
43. Hasta la fecha, el Subcomité ha dedicado sus recursos sobre todo a visitas a Estados partes de entre 8 y 10 días de duración media, que han incluido reuniones con ministros y altos funcionarios, con los mecanismos nacionales de prevención (cuando existen) y con la sociedad civil, y también a visitas sin previo aviso a lugares de detención. | UN | 43- وحتى الآن وجهت اللجنة الفرعية مواردها بالأساس نحو القيام بزيارات إلى الدول الأطراف لفترات تتراوح في المتوسط بين ثمانية أيام وعشرة أيام، واشتملت هذه الزيارات على اجتماعات مع وزراء وكبار المسؤولين والآليات الوقائية الوطنية (حيثما وجدت) والمجتمع المدني، ونحو القيام بزيارات غير معلنة إلى أماكن الاحتجاز. |
Entre los participantes en los grupos de debate y los especialistas había ministros y altos funcionarios de los PMA y de sus asociados para el desarrollo, así como funcionarios de organizaciones internacionales, ONG internacionales y el mundo académico. | UN | وقد كان من بين أعضاء أفرقة المناقشة والخبراء ووزراء ومسؤولون عن رسم السياسات العامة من أقل البلدان نمواًً وشركائها الإنمائيين، إضافة إلى المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية الدولية، والأوساط الأكاديمية. |
Entre los participantes en los grupos de debate y los especialistas había ministros y altos funcionarios de los PMA y de sus asociados para el desarrollo, así como funcionarios de organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales internacionales y el mundo académico. | UN | وقد كان من بين أعضاء أفرقة المناقشة والخبراء ووزراء ومسؤولون عن رسم السياسات العامة من أقل البلدان نمواًً وشركائها الإنمائيين، إضافة إلى المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية الدولية، والأوساط الأكاديمية. |
63. Las consultas entre la ANASO y sus asociados para el desarrollo se desenvuelven y prosiguen a través de un sistema de mecanismos complementarios, a saber, los puntos de coordinación en los países, los comités de la ANASO en terceros países y diálogos formales con la participación de ministros y altos funcionarios. | UN | ٣٦- وتقوم المشاورات بين الرابطة وشركائها في التنمية وتتواصل عن طريق مجموعة من اﻵليات التكميلية. أي عملية التنسيق القطرية، ولجان الرابطة في البلدان الثالثة، والحوارات الرسمية التي تجري على كل من المستوى الوزاري ومستوى كبار المسؤولين. |
En la lista de ministros y altos funcionarios figuraban el Sr. Altmaier, el Sr. Balakrishnan, el Sr. Dreyfus, la Sra. Gaye, la Sra. Flores, la Sra. Molewa, el Sr. Oberle y la Sra. Shakeela. | UN | وتضمن الوزراء والمسؤولون الرفيعو المستوى السيد ألتماير، والسيد بالاكريشنان، والسيد دريفوس، والسيدة غيي، والسيدة فلوريس، والسيدة موليوا، والسيد أوبيرلي، والسيدة شاكيلا. |
Varios ministros y altos funcionarios que representaban a Partes incluidas en el anexo I señalaron que esos mecanismos les habían permitido adoptar medidas más ambiciosas. | UN | وأشار العديد من الوزراء وكبار المسؤولين الذين يمثلون الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى أن هذه الآليات مكنتهم من اتخاذ المزيد من الإجراءات الطموحة. |
10. Declaraciones/serie de sesiones de alto nivel de la Conferencia con la asistencia de ministros y altos funcionarios. | UN | 10- البيانات التي يدلي بها الوزراء وكبار المسؤولين في الجزء الرفيع المستوى. |
En esas conferencias se trató de lograr una mayor concienciación de ministros y altos funcionarios de los gobiernos sobre la necesidad de adoptar medidas urgentes en materia de saneamiento. | UN | وسعت تلك المؤتمرات إلى إذكاء وعي الوزراء وكبار الموظفين الحكوميين بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن المرافق الصحية. |
El libro recoge declaraciones de ministros y altos funcionarios de organizaciones internacionales e incluye informativos artículos procedentes de 35 países. | UN | وتضمن الكتاب بيانات أدلى بها الوزراء وكبار المسؤولين من المنظمات الدولية، وشمل مواد إعلامية من 35 بلدا. |
Fase de alto nivel de la Conferencia con asistencia de ministros y altos funcionarios | UN | الجزء الرفيع المستوى الذي يحضره الوزراء وكبار المسؤولين |
La Conferencia reunió a más de 70 participantes, entre ellos, ministros y altos funcionarios de 15 países de Asia. | UN | وضم المؤتمر أكثر من ٠٧ مشاركا، بينهم وزراء ومسؤولون كبار من ٥١ بلدا آسيويا. |
Prestó asistencia y asesoramiento a los Presidentes de la CP para planificar y organizar los períodos de sesiones octavo y noveno de la Conferencia de las Partes, reuniones de la Mesa y consultas de alto nivel de ministros y altos funcionarios. | UN | كما قدم مساعدة ومشورة لرئيسي مؤتمر الأطراف في تخطيط وتنظيم الدورتين الثامنة والتاسعة لمؤتمر الأطراف، ولاجتماعات المكتب والمشاورات الرفيعة المستوى للوزراء وكبار المسؤولين. |
La reducción de los riesgos de desastres naturales es uno de los tres temas del programa de la próxima Primera Reunión Interamericana de ministros y altos funcionarios sobre Desarrollo Sostenible, que se celebrará en 2005. | UN | ويعد الحد من أخطار المخاطر الطبيعية أحد أهم ثلاثة بنود في جدول أعمال الاجتماع الأول المرتقب بشأن التنمية المستدامة لوزراء وكبار مسؤولي البلدان الأمريكية في عام 2005. |