ويكيبيديا

    "minorías sexuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأقليات الجنسية
        
    • أقليات جنسية
        
    • المنتمون للأقليات الجنسية
        
    • والأقليات الجنسية
        
    • المنتمين لأقليات جنسية
        
    Se informa que en el Brasil cientos de personas pertenecientes a minorías sexuales han sido asesinadas en los diez últimos años. UN وتفيد التقارير أن مئات الأشخاص الذين ينتمون الى الأقليات الجنسية في البرازيل قد قتلوا خلال العشر سنوات الأخيرة.
    Entre las denuncias que se le presentaron hubo varios informes de amenazas de muerte y asesinatos contra miembros de minorías sexuales. UN ومن بين الادعات التي عُرضت عليها كان هنالك عدد من التقارير التي تتعلق بالقتل والتهديد بالقتل لأفراد الأقليات الجنسية.
    También se ha prestado atención a los derechos de las minorías sexuales desde que se despenalizó la homosexualidad. UN وقد أولي الاهتمام أيضاً لحقوق الأقليات الجنسية منذ عدم اعتبار اللواطة في عداد الجرائم.
    Recientemente en los Países Bajos un grupo de 600 refugiados económicos procedentes de Armenia declararon que eran homosexuales con la esperanza de obtener permisos de residencia, con el pretexto de que pertenecían a minorías sexuales. UN وكانت مجموعة تضم ٠٠٦ لاجئ اقتصادي من أرمينيا قد أعلنت مؤخراً في هولندا أن أفرادها لوطيون أملاً في الحصول على تراخيص إقامة بسبب انتمائهم إلى أقليات جنسية.
    También se expresó preocupación por la actitud llena de prejuicios de las autoridades y los informes tendenciosos de los medios de comunicación que han contribuido a crear un clima de impunidad e indiferencia sobre estos delitos cometidos contra miembros de minorías sexuales. UN وأُعرب أيضا عن القلق إزاء موقف السلطات المتحامل وتقارير وسائط الإعلام المتحيزة، ما ساهم في خلق جو للإفلات من العقوبة واللامبالاة إزاء جرائم ارتُكبت ضد أفراد أقليات جنسية.
    A este respecto, el Estado parte sostiene que las demandas interpuestas ante el Tribunal Europeo son similares a la presente denuncia, ya que las ha presentado la misma persona, hacen referencia al mismo grupo específico de personas (minorías sexuales) y son relativas a actos de la misma autoridad municipal. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى المقدمة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وتلك الواردة في هذا البلاغ متماثلة في طبيعتها لأن الشخص نفسه هو الذي قدمها وهي تتعلق بحقوق أشخاص ينتمون للمجموعة نفسها (المنتمون للأقليات الجنسية) وبتصرفات السلطة المحلية نفسها.
    El Estado Parte debería proporcionar capacitación adecuada a los funcionarios de la policía y la judicatura a fin de sensibilizarlos acerca de los derechos de las minorías sexuales. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفر تدريباً ملائماً للقائمين بإنفاذ القوانين ولموظفي القضاء لتوعيتهم بحقوق الأقليات الجنسية.
    Conferencia y publicación: Prawa mniejszoiści seksualnych - prawami czlowieka (Los derechos de las minorías sexuales son derechos humanos) 2003 UN مؤتمر ومنشور: ' حقوق الأقليات الجنسية تمثل حقوقاً للإنسان`، 2003؛
    El ACNUDH intervino en varios casos de detención arbitraria y presuntos malos tratos infligidos por la policía a personas vinculadas con minorías sexuales. UN وقد تدخلت المفوضية السامية في عدد من حالات الاحتجاز التعسفي وسوء المعاملة من قبل الشرطة لأفراد ينتمون إلى الأقليات الجنسية.
    Se va a crear un comité para cuestiones de las minorías sexuales dentro del Consejo Gubernamental de Derechos Humanos. UN ويجري حالياً، في إطار المجلس الحكومي لحقوق الإنسان، إنشاء لجنة تُعنى بقضايا الأقليات الجنسية.
    Pidió más información sobre las medidas adoptadas para garantizar la igualdad de trato de las minorías sexuales en la práctica. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان المساواة في معاملة الأقليات الجنسية على أرض الواقع.
    Pidió más información sobre las medidas adoptadas para garantizar la igualdad de trato de las minorías sexuales en la práctica. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان المساواة في معاملة الأقليات الجنسية على أرض الواقع.
    También se refirió al acoso que sufrían las minorías sexuales y a las publicaciones en los medios de comunicación que incitaban y promovían el odio hacia ellas. UN وأشارت أيضاً إلى المضايقة والمنشورات في وسائط الإعلام التي تحرض على كره الأقليات الجنسية وتشجع عليه.
    En el ámbito internacional, el país ha tenido una posición activa en la promoción y protección de los derechos de las minorías sexuales. UN وعلى الصعيد الدولي، قام البلد بدور نشط في تعزيز وحماية حقوق الأقليات الجنسية.
    La Ley sobre la lucha contra la discriminación contempla expresamente la discriminación contra las minorías sexuales. UN ويستهدف قانون مكافحة التمييز بالتحديد التمييز ضد الأقليات الجنسية.
    Los defensores de los derechos humanos de la mujer y el grupo de defensores que representa a las minorías sexuales están particularmente en peligro en Nepal. UN والمدافعات عن حقوق الإنسان ومجموعة المدافعين التي تمثل الأقليات الجنسية جهات معرضة للخطر بشكل خاص في نيبال.
    Estonia había llevado a cabo una campaña de sensibilización sobre los derechos de las minorías sexuales, con resultados relativamente satisfactorios. UN وقد نظمت إستونيا حملة توعية بحقوق الأقليات الجنسية حققت بعض النجاح.
    El estudio sobre la discriminación en el sistema educativo y en actividades de ocio se refería, entre otras cuestiones, a las experiencias de los jóvenes pertenecientes a minorías sexuales y de género en la enseñanza secundaria. UN أما التقرير المتعلق بالتمييز في التعليم ووقت الترفيه فتناول، في جملة أمور، تجارب الشباب المنتمين إلى أقليات جنسية وجنسانية في التعليم الثانوي.
    55. Por lo que respecta al artículo del Código Penal que trata de ciertas minorías sexuales, dice que cuando el Código soviético se adaptó al pueblo armenio, fue suprimido ese artículo. UN ٥٥- وقال فيما يتعلق بالمادة الواردة في القانون الجنائي عن أقليات جنسية معينة إن تلك المادة حذفت من القانون عندما جرى تكييف القانون السوفياتي لينسجم مع الشعب اﻷرميني.
    Además, debido a la actitud discriminatoria que existe con respecto a los que pertenecen a minorías sexuales, los organismos encargados de hacer cumplir la ley pueden considerar que son menos de fiar o que no tienen pleno derecho a un nivel igual de protección, incluso contra la violencia perpetrada por agentes no estatales. UN وعلاوة على ذلك، فإن مواقف التمييز ضد المنتمين إلى أقليات جنسية قد تعني أن وكالات إنفاذ القانون تنظر إليهم على أنهم أقل جدارة بالثقة أو أنه ليس من حقهم أن يتمتعوا بالكامل بدرجة متساوية من الحماية، بما في ذلك الحماية من العنف الذي يمارسه ضدهم أشخاص من غير الموظفين الحكوميين.
    A este respecto, el Estado parte sostiene que las demandas interpuestas ante el Tribunal Europeo son similares a la presente denuncia, ya que las ha presentado la misma persona, hacen referencia al mismo grupo específico de personas (minorías sexuales) y son relativas a actos de la misma autoridad municipal. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدولة الطرف أن الشكاوى المقدمة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وتلك الواردة في هذا البلاغ متماثلة في طبيعتها لأن الشخص نفسه هو الذي قدمها وهي تتعلق بحقوق أشخاص ينتمون للمجموعة نفسها (المنتمون للأقليات الجنسية) وبتصرفات السلطة المحلية نفسها.
    Dijo que las mujeres, las minorías sexuales y los pueblos indígenas seguían siendo víctimas de diferentes tipos de discriminación en varios niveles, y preguntó cómo se proponía Chile mejorar esta situación. UN وقالت إن النساء والأقليات الجنسية والشعوب الأصلية ما زالت تتعرض لمختلف أنواع التمييز على مختلف المستويات، فسألت عن الطريقة التي تنوي بها شيلي تحسين هذا الوضع.
    Pidió al Gobierno que reconsiderara su posición sobre la recomendación 28 para, como mínimo, penalizar los atentados contra los derechos de las personas pertenecientes a minorías sexuales. UN وطالبت الحكومة بأن تعيد النظر في موقفها من التوصية 28 كي تقوم، على الأقل، بتجريم الأفعال التي تنتهك حقوق الأشخاص المنتمين لأقليات جنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد