ويكيبيديا

    "minustah y la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة
        
    • الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية
        
    • هايتي وبعثة الأمم المتحدة في
        
    • الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة
        
    • الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والعملية
        
    • الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وقوة
        
    • في هايتي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة
        
    • الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي وبعثة
        
    Directrices sobre unidades de policía formadas para la MINUSTAH y la UNMIL Directivas para los Comisionados de Policía de la UNFICYP, la UNOMIG, la MINUSTAH y la UNMIL UN إعداد مبادئ توجيهية عن وحدات الشرطة المشكلة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    :: Un informe sobre el despliegue de la capacidad permanente de policía a la MINUSTAH y la UNMIS UN :: وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    La lista de despliegue rápido se utilizó para enviar personal a la Oficina del Representante Especial del Secretario General en el Iraq, la UNMIL, la MINUSTAH y la UNOCI. UN واستخدمت قائمة الانتشار السريع لإيفاد موظفين إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام في العراق، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    En octubre de 2004 se hallaba en marcha la contratación de oficiales de prácticas recomendadas en la ONUC, la MINUSTAH y la UNOCI. UN وحتى تشرين الأول/أكتوبر 2004 كانت إجراءات تعيين موظفين لأفضل الممارسات جارية في عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Además, las reducciones en los presupuestos de la MINUSTAH y la MONUC contribuirán a la disminución general del monto total del presupuesto de mantenimiento de la paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التخفيضات في ميزانيتي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية ستسهم عموما في تقليص المستوى الإجمالي لميزانية حفظ السلام.
    Evacuaciones y repatriaciones El número de productos fue mayor a lo previsto debido al mayor número de solicitudes recibidas de la MINUSTAH y la UNAMID UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد الطلبات الواردة من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Los titulares de los dos puestos de la categoría P-4 de la Sección de Asia y Oriente Medio, Europa y América Latina se ocuparían de administrar la MINUSTAH y la FPNUL. UN وسيتولى شاغلا الوظيفتين برتبة ف - 4 في قسم آسيا والشرق الأوسط وأوروبا وأمريكا اللاتينية إدارةَ شؤون بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    En 2012 se completó la prueba piloto en dos misiones, la MINUSTAH y la UNSOA. UN وأنجز الاختبار التجريبي لهذا الإصدار في بعثتين، هما بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وذلك في عام 2012.
    Un informe sobre el despliegue de la capacidad permanente de policía a la MINUSTAH y la UNMIS UN وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    En base a esto, la Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe una autorización para contraer compromisos, con el correspondiente prorrateo, para la MINUSTAH y la UNMISET, en los términos siguientes: UN وعلى هذا الأساس، توصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على سلطة الدخول في التزامات للأنصبة المقررة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية كما يلي:
    Visitas operacionales a 8 misiones, un informe sobre el despliegue de la capacidad permanente de policía a la MINUSTAH y la UNMIS UN زيارات عملية إلى 8 بعثات، ووضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Sin embargo, se observaron casos en los que seguían sin aplicarse recomendaciones previas de la Junta en el caso de la MINUSTAH y la UNMIK, donde se observó lo siguiente: UN بيد أن هناك أمثلة على استمرار عدم تنفيذ توصيات المجلس السابقة بخصوص هذه المسألة في حالة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، حيث لوحظ ما يلي:
    :: Capacitación sobre IMIS a los usuarios de la MINUSTAH y la UNAMI UN :: تقديم تدريب على نظام المعلومات الإدارية المتكامل في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق
    En junio de 2005, el Consejo de Seguridad autorizó aumentos de los efectivos de personal militar y de policía para la MINUSTAH y la ONUCI, lo que dio lugar a la presentación de presupuestos revisados para el ejercicio 2005/2006 en la parte principal del sexagésimo período de sesiones. UN 56 - وفي حزيران/يونيه 2005، أذن مجلس الأمن بزيادة قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مما أسفر عن تقديم ميزانيات منقحة للفترة 2005-2006 أثناء الجزء الرئيسي من الدورة الستين.
    k) Los proveedores prestaban servicios en la MINUSTAH y la ONUB sin contratos firmados. UN (ك) قدم الموردون في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في بوروندي خدمات بدون توقيع عقود.
    Además, la UNMIL, la MINUSTAH y la ONUCI tienen previsto eliminar gradualmente las sustancias que agotan la capa de ozono, de conformidad con el Protocolo de Montreal. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخطط بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون وفقا لبروتوكول مونتريال.
    El concepto y las plantillas se pusieron a prueba en la MINUSTAH y la MONUSCO a principios de diciembre de 2012. UN وقد اختُبِر المفهوم والنماذج في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في أوائل كانون الأول/ديسمبر 2012.
    En respuesta a una solicitud de la Comisión Consultiva, se le proporcionaron los resultados preliminares de este análisis en relación con las operaciones de la MINUSTAH y la UNAMID, que muestran, en opinión de la Comisión, resultados contradictorios en lo relativo a los costos cuantificables de los contratos llave en mano en comparación con los arreglos internos. UN وزُوِّدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بالنتائج الأولية لتحليل نسبة التكلفة إلى العائد للعمليات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، والتي تُظهر، في رأي اللجنة، نتائج مُتعارضة من حيث التكاليف المعنية القابلة للقياس الكمي عند إجراء مقارنة بين عقود الإنجاز الكلي والترتيبات الداخلية.
    Por tanto, aunque en la MINUSTAH y la FPNUL se muestran economías de casi el 50%, la UNMIL muestra sólo economías del 20% con una operación llave en mano. UN وهكذا، فقد حقق كل من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وفورات قاربت 50 في المائة، بينما لم تحقق بعثة الأمم المتحدة في ليبريا سوى 20 في المائة من الوفورات في إطار عقد الإنجاز الكلي.
    En el párrafo 292, la Junta recomendó que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno requiriera que la MINUSTAH y la UNSOA instalaran y mantuvieran un entorno informático dotado de las debidas medidas de seguridad. UN 124 - في الفقرة 292، أوصى المجلس بأن تطلب إدارة الدعم الميداني من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إنشاء وتعهُّد بيئة لتكنولوجيا المعلومات تتسم بقدر كاف من الحماية الأمنية.
    8. Debido a las limitaciones de tiempo, la Comisión Consultiva no ha podido llevar a cabo un examen detallado de los presupuestos provisionales y, en consecuencia, recomienda que la Asamblea General apruebe una autorización para contraer compromisos, con el correspondiente prorrateo, para la MINUSTAH y la UNMISET por las sumas indicadas en el párrafo 5 del informe. UN 8 - وبسبب القيود على الوقت لم تتمكن اللجنة الاستشارية من إجراء بحث مفصَّل للميزانيات المؤقتة ولذا أوصت الجمعية العامة باعتماد سلطة التزام مع تقدير لبعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية بالمبالغ المحدَّدة في الفقرة 5 من التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد