ويكيبيديا

    "misericordia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرحمة
        
    • رحمة
        
    • للرحمة
        
    • الرحمه
        
    • ميسيريكورد
        
    • بالرحمة
        
    • رحمتك
        
    • رأفة
        
    • ورحمة
        
    • الرّحمة
        
    • يرحم
        
    • رحمه
        
    • رحيم
        
    • الرحيم
        
    • برحمته
        
    En tu misericordia, danos refugio seguro... y descanso santo... y paz al final. Open Subtitles ثم في الرحمة أمنحنا مكان آمن وإستراحة مقدسة والسلام في الأخرة
    Demostrémosle al mundo que somos una nación de leyes y que siempre que sea posible, templamos la justicia con misericordia. Open Subtitles دعونا نرى العالم نحن أمة القانون وعندما يكون ذلك ممكناً ما في وسعنا ربط العدالة مع الرحمة
    Ciertamente, la bondad y misericordia me seguirán el resto de mi vida Open Subtitles بالتأكيد فإن الرحمة و الطيبة سوف تتبعني طوال أيام حياتي
    Saddam Hussein fue abandonado a la misericordia del vencedor, como en tiempos de barbarie. UN وتُرك صدَّام حسين تحت رحمة المنتصر، مثلما كان يجري أثناء العصور الهمجية.
    Así pues, ¿abriremos de par en par nuestras puertas, y de rodillas, confiaremos en la misericordia de Dios, o le proporcionaremos un ejemplo? Open Subtitles لذا هل علينا أن نفتح أبوابنا , ونركع , نثق في رحمة الله أو هل علينا أن نزوده عبرة ؟
    Ha demostrado poca misericordia en sus víctimas adultas pero ha sido compasivo con los niños. Open Subtitles لقد أظهر القليل من الرحمة مع ضحاياه البالغين لكنه كان رؤوفا مع الأطفال
    Estaba gritando misericordia mientras le cortaron la nariz con un cincel y le clavaron un gancho en su cráneo Open Subtitles كان يصرخ من اجل الرحمة ثم قطعوا انفه بأزميل وأدخلو خطاف مسنن من انفه حتى جمجمته
    Hace unos cuatro años, en prisión, los Ángeles Blancos de la misericordia la molieron a golpes un día en las duchas. Open Subtitles مثل، قبل أربع سنوات في السجن، الأبيض ملائكة الرحمة الفوز على الأسود قبالة لها يوم واحد في الاستحمام.
    El Profeta de la misericordia predicó la religión de la misericordia, no el terrorismo. UN إن نبي الرحمة جاء بدين الرحمة لا اﻹرهاب.
    Quiera Dios en su infinita misericordia dar a las familias, a los amigos y a los allegados de las víctimas, la fuerza y la fortaleza necesarias para soportar esa tragedia irreparable. UN ونسأل الله واسع الرحمة أن يمنح أسر الضحايا وأصدقاءهم ومعارفهم القوة والصبر على تحمل هذه الكارثة الجسيمة.
    Abre nuestros corazones y haz que nuestras manos sean portadoras de misericordia. UN وافتح قلوبنا واجعل أيدينا قادرة على تقديم عطاء الرحمة.
    El islam, por su significado y enseñanzas, es una religión de paz, y su santo Profeta es el mensajero de la misericordia, la compasión y la tolerancia. UN والإسلام، بحكم معانيه وتعاليمه، دين سلام، ونبيه المقدس هو رسول الرحمة والشفقة والتسامح.
    Esos que lo necesitan más en esta cruel ciudad encuentran misericordia al fin. Open Subtitles المحتاجون للمال بشدة في هذه المدينة القاسية لا يجدون أي رحمة
    Una vez tuve que darle misericordia a una cabeza que rodaba detrás de mí, todavía tratando de morder. Open Subtitles كان لي مرة واحدة إلى رحمة المتداول رئيس بعدي لا يزال قضم بصوت عالي بعيدا.
    Alabado sea Dios, Señor del universo, y la paz y la oración de Dios sean con nuestro señor Mahoma, sello de los profetas y mensajeros, enviado como misericordia a todas las criaturas. UN الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على خاتم الأنبياء والمرسلين، سيدنا محمد المبعوث رحمة للعالمين، أما بعد:
    Señor, que nos has ordenado honrar a nuestro padre y nuestra madre... concede tu misericordia y compasión a las almas de mi padre y de mi madre. Open Subtitles ربنا، يا من امرتنا بالإحسان إلى أبينا وأمنا اوصل من لدنك رحمة على روح ابي وأمي
    Pero si quisiera, mis hombres pueden batirles. Chacotéalos. Arrastrarlos por el suelo hasta que griten y que imploren por misericordia. Open Subtitles و لكن إذا أردت، فرجالي يمكن أن يضربوهم، يجلدوهم، و يجرُّوهم على الأرض حتى يصيحوا طلباً للرحمة
    Ahora, la necesidad de misericordia es mayor que nunca. Open Subtitles الان هم في حاجه الرحمه اكثر من اي وقت مضي
    Me importa lo que tú le dijiste... y, exactamente ¿qué carajo te pasó en misericordia? Open Subtitles أنا أهتمّ بما أخبرتها أنت وبالضبط ما حدث لك في ميسيريكورد بحقّ الجحيم
    Pido esto para aquellos de nosotros que salimos en libertad, para todos, tal vez haya misericordia. Open Subtitles انا اطلب هذا, من اجلنا نحن الذين نسير بحرية من اجلنا جميعا لعلنا نحظى بالرحمة
    Basándome en tu poder omnipotente y tu infinita misericordia y promesas, espero obtener el perdón por mis pecados. Open Subtitles إنني أعول على قدرتك العظيمة و رحمتك المُطلقة و وعودك، أمل إنّك ستُسامحني لإرتكابي الذنوب.
    Si alguien hace tales actos o mira siquiera las estatuas de sus antiguos dioses, será castigado sin misericordia. Open Subtitles إذا ارتكب أحد هذه الأفعال أو حتّى النّظر لتماثيل آلهاته القديمة، سيُعاقب دون رأفة
    Que la paz, la misericordia y la bendición de Dios sean con todos ustedes. UN أحييكم بأطيب تحية، تحية الإسلام، فالسلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
    Señor en los cielos mira hacia abajo, hacia él, con misericordia. Open Subtitles ربّنا في السماوات.. أنظر إليه بعين الرّحمة.
    Lo lamento, solo puedo rezar que el Señor tenga misericordia de su alma. Open Subtitles اسف ... ليس بوسعي الا الصلاة لاجل ان يرحم الله روحه
    Para los contribuyentes individuales no hubo misericordia. Open Subtitles ...أما بالنسبه للأفراد من المتعاونين فلا رحمه...
    Dios de la misericordia... confesamos que hemos pecado contra Ti... por lo que hemos hecho y por lo que hemos dejado de hacer. Open Subtitles يا الله يا رحيم , نحن نعترف اننا اخطئنا اليك بسبب ما فعلناه , وما سنفعلة نحن نطلب المغفرة
    Espero que aprendas de este acto de misericordia, porque la próxima vez, será la última. Open Subtitles أرجو أنْ تستقي العبرة مِنْ هذا التصرّف الرحيم لأنّ المرّة القادمة ستكون النهائيّة
    Te doy las gracias, Rey Eterno por tu misericordia al devolverme mi alma. Open Subtitles الحمد لك, أيها الملك الأبدى و الذى برحمته أعاد روحى إلى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد