2. Misión al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | ٢ - البعثة إلى المملكة المتحدة وبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية |
Confío en que sabrán guiar a la Misión al logro de sus objetivos. | UN | وإنني على ثقة من أنهم سينجحون في توجيه البعثة إلى تحقيق أهدافها. |
Estas actividades sin duda aumentarán el valor de la Misión al Perú como modelo del mandato. | UN | ولا شك في أن هذه اﻷنشطة ستزيد من قيمة البعثة إلى بيرو كنموذج لهذه الولاية. |
El Frente Polisario creía que el Comité debería enviar una Misión al territorio. | UN | وتعتقد جبهة البوليساريو أنه ينبغي للجنة أن توفد بعثة إلى الإقليم. |
A fines de 1992 se envió una Misión al Pakistán, para la cual se había presentado una propuesta de programa, pero todavía no se ha aprobado la financiación. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٢، أوفدت بعثة إلى باكستان، حيث قدم اقتراح برنامجي وإن كان التمويل ذو الصلة لم يوافق عليه بعد. |
El informe completo de la Misión al país figura en el documento E/CN.4/Sub.2/AC.5/2002/2. | UN | ويرد التقرير الكامل عن البعثة الموفدة إلى موريشيوس في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.5/2002/2. |
Se presentará un informe de la Misión al Comité en su 17º período de sesiones. | UN | وسيقدم تقرير عن البعثة إلى اللجنة في دورتها السابعة عشرة. |
El Oficial Administrativo Jefe tiene que presentar un informe de fin de Misión al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وعلى كبير الموظفين اﻹداريين أن يقدم تقريرا عن نهاية البعثة إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
_: Misión al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | ـــ: البعثة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
Reuniones celebradas durante la Misión al Reino de Suecia | UN | الاجتماعات التي عقدت خلال البعثة إلى مملكة السويد |
Si se transfería la responsabilidad del suministro aéreo de la Misión al contratista, los gastos ocasionados por los alimentos estropeados serían también responsabilidad del contratista. | UN | وإذا نقلت مسؤولية الإيصال عن طريق الجو من البعثة إلى المقاول، تصبح التكاليف الناجمة عن الإتلاف على عاتق المقاول أيضا. |
Las remodelaciones y el traslado de los componentes de la Misión al cuartel general ya casi están ultimados. | UN | وتم الانتهاء تقريبا من عمليات التجديد ونقل مكاتب البعثة إلى المقر. |
Comuniqué al Ministro de Relaciones Exteriores mi intención de enviar una Misión al Sudán para celebrar consultas con el Gobierno antes de presentar mi informe al Consejo de Seguridad. | UN | وأبلغت وزير الخارجية باعتزامي إيفاد بعثة إلى السودان للتشاور مع حكومته قبل تقديم تقريري إلى مجلس اﻷمن. |
Por último, el gobierno central envió una Misión al lugar. | UN | وفي نهاية المطاف، أوفدت الحكومة المركزية بعثة إلى موقع الحادث. |
Como consecuencia de esas observaciones, el PMA envió una Misión al norte para determinar la causa de las demoras en la entrega de la cesta de alimentos. | UN | واستجابة لهذه الملاحظات أوفد برنامج اﻷغذية العالمي بعثة إلى الشمال لتحديد مصدر التأخير في تسليم السلال الغذائية. |
Singapur envió una Misión al Japón para familiarizarse con sus programas de cooperación técnica, y a Botswana, Camboya, Myanmar, Namibia, Sudáfrica, Viet Nam y Zimbabwe para elaborar sus programas bilaterales de CTPD. | UN | وأوفدت سنغافورة بعثة إلى اليابان لتفقد أحوال برامج تعاونها التقني، كما أرسلت المنامة بعثة إلى بوتسوانا. |
Adición al quinto informe del experto independiente en el derecho al desarrollo - Misión al Reino de Suecia | UN | إضافة إلى التقرير الخامس للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، بعثة إلى مملكة السويد |
La iniciativa del Consejo de enviar una Misión al Afganistán fue una medida positiva en la dirección correcta. | UN | وقد كانت مبادرة المجلس إلى إرسال بعثة إلى أفغانستان خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيح. |
Misión al África occidental, 26 de junio a 5 de julio de 2003 | UN | البعثة الموفدة إلى غرب أفريقيا، 26 حزيران/يونيه إلى 5 تموز/يوليه 2003 |
También indicó que la ANT (Agence nationale pour l ' insertion et la promotion des travailleurs de L ' Outre-Mer) enviará próximamente una Misión al Territorio para examinar la contribución que pudiera brindar para la capacitación de los jóvenes caledonianos. | UN | وأشار كذلك الى أن الوكالة الوطنية ﻹدماج عمال مقاطعات ما وراء البحار والنهوض بهم ستوفد في القريب العاجل بعثة الى الاقليم للنظر في اﻹسهام الذي يمكن أن تقدمه في مجال تدريب الشباب الكاليدوني. |
El Relator Especial agradece al Gobierno de Myanmar la hospitalidad y la cooperación de que le hizo objeto durante su Misión al país. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومة ميانمار على كريم ضيافتها والتعاون الذي وجده منها خلال بعثته إلى البلد. |
Se ha suspendido el pago de dietas por Misión al personal de contratación internacional de la Base Logística debido a que Brindisi es actualmente un lugar de destino en que el funcionario puede estar acompañado de sus familiares a cargo. | UN | وقد أوقف دفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة إلى الموظفين الدوليين بالقاعدة، حيث أن برينديزي قد أصبحت اﻵن مركز عمل أسري. |
Informe del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación, Sr. Jean Ziegler, acerca de su Misión al Líbano | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، جون زيغلر، عن البعثة التي قام بها إلى لبنان |
Uno de los aspectos principales de las actividades del Año Internacional del Espacio consistirá en emplear la tecnología espacial para vigilar el medio ambiente terrestre, con el título de " Misión al Planeta Tierra " . | UN | وسيتمثل أحد أوجه التركيز الرئيسية ﻷنشطة السنة الدولية للفضاء في استخدام تكنولوجيا الفضاء في رصد البيئة العالمية، تحت عنوان " مهمة الى كوكب اﻷرض " . |
Le aseguro nuestro apoyo a usted y los miembros de la Mesa para cumplir su alta Misión al servicio de la comunidad internacional. | UN | وأؤكد لكم ولأعضاء المكتب دعمنا لمهمتكم النبيلة في خدمة المجتمع الدولي. |
Carta de fecha 27 de julio (S/24443) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General por la que se transmitía el informe de la Misión al Iraq del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial. | UN | رسالة مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه (S/24443) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يحيل بها تقرير الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة عن بعثته الى العراق. |
Misión al AFGANISTÁN | UN | البعثة التي قامت بها إلى أفغانستان |
Se apoyó en general la intención del Secretario General de enviar al Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados en una Misión al Sudán en una fecha adecuada en un futuro próximo; | UN | وكان هناك دعم عام لاعتزام الأمين العام إرسال الممثل الخاص لموضوع الأطفال والنزاع المسلح في مهمة إلى السودان في تاريخ مناسب في المستقبل القريب؛ |