ويكيبيديا

    "misión de evaluación técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة التقييم التقني
        
    • بعثة تقييم تقني
        
    • بعثة تقييم تقنية
        
    • بعثة للتقييم التقني
        
    • بعثة التقييم الفني
        
    • بعثة التقييم التقنية
        
    • بعثة تقييم فني
        
    • لبعثة التقييم التقني
        
    • بعثة التقييم الفنية
        
    • بعثة تقييم فنية
        
    • بعثات التقييم التقني
        
    misión de evaluación técnica a Côte d ' Ivoire UN بعثة التقييم التقني المرسلة إلى كوت ديفوار
    misión de evaluación técnica para establecer la MINUCI UN بعثة التقييم التقني اللازم لإقامة بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    No obstante, dentro del marco de la misión de evaluación técnica en Darfur, se redactó un informe sobre el sistema penitenciario UN بيد أنه تم في إطار بعثة التقييم التقني الموفدة إلى دارفور إعداد تقرير بشأن السجون
    Una misión de evaluación técnica de las Naciones Unidas visitó la región del 15 al 29 de marzo. UN 21 - زارت المنطقة من 15 إلى 29 آذار/مارس بعثة تقييم تقني تابعة للأمم المتحدة.
    :: 1 misión de evaluación técnica para prestar asistencia técnica a las operaciones sobre el terreno en los ámbitos de la seguridad física y la gestión de existencias UN :: إيفاد بعثة تقييم تقني واحدة إلى العمليات الميدانية لتقديم المساعدة التقنية في مجالي الأمن المادي وإدارة المخزونات
    Se ha preparado el plan de despliegue de policía para los sectores 2, 3 y 4 y ya se ha llevado a cabo una misión de evaluación técnica en el sector 2, en Baidoa. UN وأعدت خطة نشر الشرطة في القطاعات 2 و 3 و 4 وأوفدت بعثة تقييم تقنية إلى القطاع 2، في بيداوا.
    Noruega y Alemania prometieron apoyar el proyecto, derivado de la misión de evaluación técnica llevada a cabo por los Estados Unidos y Noruega. UN وأبدت النرويج وألمانيا التزامهما بدعم المشروع الذي انبثق عن بعثة للتقييم التقني اضطلعت بها الولايات المتحدة والنرويج.
    La misión de evaluación técnica estuvo en Côte d ' Ivoire del 10 al 22 de abril de 2007. UN 18 - زارت بعثة التقييم الفني كوت ديفوار في الفترة من 10 إلى 22 نيسان/أبريل 2007.
    Las conclusiones de la misión de evaluación técnica figuran en las secciones IV a XIII, a continuación. UN وترد استنتاجات بعثة التقييم التقني في الفرعين الرابع والثالث عشر أدناه.
    La misión de evaluación técnica señaló que esas recomendaciones estarían sujetas a la aprobación del Secretario General y, en última instancia, del Consejo de Seguridad. UN وأوضحت بعثة التقييم التقني أن هذه التوصيات رهن بموافقة الأمين العام، ومجلس الأمن في نهاية المطاف.
    misión de evaluación técnica a la sede de la Unión Africana en Somalia UN بعثة التقييم التقني إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال
    Lamento informar que la misión de evaluación técnica no pudo visitar Eritrea por cuanto se negaron a los participantes las visas de ingreso al país. UN ويؤسفني أن أبلغ بأن بعثة التقييم التقني لم تتمكن من زيارة إريتريا بسبب رفض منح المشاركين تأشيرات دخول إلى البلد.
    La próxima misión de evaluación técnica hará recomendaciones específicas en ámbitos que puedan precisar cambios en el mandato. UN وستخرج بعثة التقييم التقني المقبلة بتوصيات محددة بشأن المجالات التي قد تتطلب تغييرا في طبيعة الولاية.
    La misión de evaluación técnica visitó oficinas sobre el terreno en Goma, Bukavu, Mbuji Mayi, Kananga, Mbandaka, Dungu, Bunia y Beni. UN 37 - وزارت بعثة التقييم التقني المكاتب الميدانية في غوما وبوكافو ومبوجي ومايي وكانانغا ومبادنداكا ودونغو وبونيا وبيني.
    Sobre la base de la orientación del Consejo de Seguridad, estudiaremos modelos en materia de seguridad y despacharemos una misión de evaluación técnica para que defina las modalidades prácticas de nuestra nueva intervención. UN وبناء على توجيه المجلس، سننظر في نماذج للأمن، وننشر بعثة تقييم تقني لتحديد الطرائق العملية لمشاركتنا الجديدة.
    1 misión de evaluación técnica para prestar asistencia técnica a las operaciones sobre el terreno en los ámbitos de la seguridad física y la gestión de existencias UN إيفاد بعثة تقييم تقني واحدة لتقديم المساعدة التقنية إلى العمليات الميدانية في مجالي الأمن المادي وإدارة المخزونات
    El Comité acogió con satisfacción la decisión de las Naciones Unidas de lanzar una operación para asegurar las fronteras de la República Centroafricana, del Chad y del Sudán y de enviar una misión de evaluación técnica pluridimensional a la región. UN ورحبت اللجنة بقرار الأمم المتحدة القاضي بالاضطلاع بعملية لتأمين حدود جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والسودان وبإرسال بعثة تقييم تقني متعددة التخصصات إلى المنطقة.
    En este sentido, he adoptado disposiciones para desplegar una misión de evaluación técnica en Darfur. UN 28 - وقد اتخذتُ، في هذا الصدد، خطوات لإيفاد بعثة تقييم تقنية إلى دارفور.
    El Secretario General indicó también que las cifras de planificación previstas para la fase siguiente se volverían a examinar después de una misión de evaluación técnica. UN وأشار الأمين العام أيضا إلى أن أرقام التخطيط المتوخاة للمرحلة المقبلة ستخضع للاستعراض في أعقاب بعثة للتقييم التقني.
    La Oficina del Primer Ministro informó a la misión de evaluación técnica que estaba preparando una campaña de información pública para asegurar que la población estuviera plenamente informada sobre el proceso de paz. UN وأعلم مكتب رئيس الوزراء بعثة التقييم الفني بأنه يعد حملة إعلامية لكفل اطلاع السكان التام على عملية السلام.
    Tal vez viaje también al Sudán el Comité de los cinco jefes de Estado de la Unión Africana, dependiendo del resultado de la misión de evaluación técnica. UN وقد تحضر أيضا لجنة تابعة للاتحاد الأفريقي تضم خمسة رؤساء دول، حسب النتيجة التي تتوصل إليها بعثة التقييم التقنية.
    Antes del despliegue de cualquier misión de las Naciones Unidas, es necesario finalizar un proceso integrado de planificación de la misión, que incluya el envío de una misión de evaluación técnica global a Somalia. UN وقبل نشر أي بعثة للأمم المتحدة، يجب إنجاز عملية تخطيط متكامل للبعثة تشمل إيفاد بعثة تقييم فني شامل إلى الصومال.
    El Consejo también se reunió brevemente con el Secretario General Adjunto Guéhenno, que se encontraba realizando una visita con la misión de evaluación técnica. UN والتقت بعثة المجلس أيضا لمدة وجيزة مع وكيل الأمين العام جهينو الذي كان مرافقا لبعثة التقييم التقني خلال زيارتها.
    La misión de evaluación técnica consultó con los directivos de la MONUC y con altos funcionarios congoleños, incluidos los Presidentes del senado y la Asamblea Nacional y dirigentes de grupos parlamentarios; el Ministro de Defensa y otros altos funcionarios del Gobierno; el Presidente de la Comisión Electoral Independiente y representantes de la sociedad civil. UN وأجرت بعثة التقييم الفنية مشاورات مع قيادة البعثة ومع مسؤولين كونغوليين رفيعي المستوى منهم رئيسا مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية، ورؤساء الكتل البرلمانية، ووزير الدفاع، ورئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، ومع ممثلين للمجتمع المدني في الكونغو.
    El Comité celebró la decisión de las Naciones Unidas de desplegar una operación para garantizar la seguridad de las fronteras de la República Centroafricana, el Chad y el Sudán y enviar, a tal fin, una misión de evaluación técnica multidisciplinaria a la región. UN ورحبت بما قررته الأمم المتحدة من نشر عملية لإحلال الأمن على حدود جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والسودان وإرسال بعثة تقييم فنية متعددة الاختصاصات إلى المنطقة لهذا الغرض.
    ii) Mejorar el intercambio de información, especialmente acerca de las dificultades que presentan las operaciones militares, entre otras cosas mediante la realización sistemática de consultas entre la Secretaría y los Estados Miembros, con antelación al despliegue de una misión de evaluación técnica, sobre los objetivos y los parámetros generales de ésta, y suministrar información al regreso sobre sus principales conclusiones. UN ' 2` تبادل المعلومات بشكل أفضل، ولا سيما بشأن التحديات التي تواجه العمليات العسكرية، بوسائل منها قيام الأمانة العامة بإجراء مشاورات منهجية مع الدول الأعضاء قبل نشر بعثات التقييم التقني بشأن أهدافها ومعاييرها العامة، وبعرض النتائج الرئيسية التي تتوصل إليها، لدى عودتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد