Aunque a veces es difícil separar el componente humanitario de otros componentes de una misión de mantenimiento de la paz, existe una diferencia. | UN | ومع أنه مــن الصعب أحيانا فصــل المكــون الانساني عن المكونــات اﻷخرى في بعثة حفظ السلام، فإن هناك اختلافا. |
En especial, hizo hincapié en la contribución de Turquía a la misión de mantenimiento de la paz de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), que está cumpliendo su mandato de manera ejemplar. | UN | ونوه بشكل خاص بإسهام تركيا، الذي تضطلع بمهمتها بشكل مثالي، في بعثة حفظ السلام في إطار قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
El Consejo de Seguridad toma nota del hecho de que ambas partes han expresado su deseo de que se mantenga la misión de mantenimiento de la paz y recaban la asistencia de la ONURC. | UN | ويحيط مجلس اﻷمن علما بأن كلا الطرفين قد أعربا عن رغبتهما في استمرار بعثة حفظ السلام، وبأنهما يلتمسان المساعدة من أنكرو. |
También nos complace observar que la misión de mantenimiento de la paz se ha llevado a cabo con menos tropiezos que lo que se esperaba hace un año. | UN | كما أن من دواعي سرورنا أن نلاحظ أن بعثة حفظ السلام قد مرت بقدر أكبر من السلاسة مما كان متوقعا قبل سنة. |
En Croacia, cualquier misión de mantenimiento de la paz tiene numerosos motivos para el éxito o el fracaso. | UN | ٧٧ - وأردف يقول إن أسباب نجاح وفشل كل بعثة في كرواتيا متنوعة. |
Por consiguiente, cada misión de mantenimiento de la paz debe tener un plazo fijo claro y una estrategia de retirada. | UN | وأضاف أنه ينبغي لهذا أن يحدد لكل بعثة من بعثات حفظ السلام إطار زمني واضح واستراتيجية للإنهاء. |
En primer lugar, se pidió a 86 Estados Miembros que indicasen la contribución que estarían dispuestos a hacer a una misión de mantenimiento de la paz. | UN | أولا، طلب الى ٨٦ من الدول اﻷعضاء أن تبين نوع المساهمة التي قد يكون لديها استعداد لتقديمها الى بعثة حفظ السلام. |
Se recordará que en 1995 designé al Representante Residente del PNUD en el puesto de Representante Especial Adjunto, estableciendo por primera vez un vínculo entre una misión de mantenimiento de la paz y las actividades de desarrollo. | UN | وجدير بالذكر أنني قد عينت في عام ١٩٩٥ الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في رتبة نائب الممثل الخاص وبذلك يكون قد تم الربط، ﻷول مرة، بين بعثة حفظ السلام واﻷنشطة اﻹنمائية. |
La metodología para el estudio de una misión de mantenimiento de la paz consta de 12 pasos: | UN | وفيما يلي بيان بالمنهجية المستخدمة في دراسة بعثة حفظ السلام والمكونة من اثنتي عشرة خطوة. |
Algunas veces esta actividad se lleva a cabo dentro del marco de una misión de mantenimiento de la paz, como parte de los esfuerzos internacionales para resolver una situación de conflicto. | UN | وينفذ هذا النشاط في بعض اﻷحيان في سياق بعثة حفظ السلام كجزء من الجهود الدولية الرامية إلى إيجاد حل لحالة النزاع. |
En segundo lugar, la supervisión de los gastos en esta misión de mantenimiento de la paz fue demasiado laxa: las decisiones del Jefe no se fiscalizaban debidamente. | UN | ثانيا، كانت عملية الإشراف على الاتفاق في بعثة حفظ السلام هذه مسرفة في التساهل: لم تكن قرارات الرئيس تخضع لرقابة ملائمة. |
Este redespliegue deberá concluirse en un plazo de dos semanas a partir del despliegue de la misión de mantenimiento de la Paz y ser verificado por ésta. | UN | ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك. |
El mandato de la misión de mantenimiento de la paz se extiende hasta la demarcación de la frontera entre ambos países. | UN | وتستمر ولاية بعثة حفظ السلام حتى ترسيم الحدود بين البلدين. |
Este redespliegue deberá concluirse en un plazo de dos semanas a partir del despliegue de la misión de mantenimiento de la paz y ser verificado por ésta. | UN | ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك. |
En caso necesario, las Partes podrán solicitar asistencia suplementaria de la misión de mantenimiento de la Paz. | UN | ويمكن للطرفين، عند الاقتضاء، طلب مساعدة إضافية من بعثة حفظ السلام. |
Este redespliegue deberá concluirse en un plazo de dos semanas a partir del despliegue de la misión de mantenimiento de la Paz y ser verificado por ésta. | UN | ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك. |
Este redespliegue deberá concluirse en un plazo de dos semanas a partir del despliegue de la misión de mantenimiento de la Paz y ser verificado por ésta. | UN | ويجب إنهاء عملية إعادة النشر هذه في غضون أسبوعين بعد نشر بعثة حفظ السلام وعلى البعثة التحقق من ذلك. |
Ese redespliegue deberá concluirse en un plazo de dos semanas a partir del despliegue de la misión de mantenimiento de la paz y ser verificado por ésta. | UN | وستنتهي عملية إعادة النشر هذه، في غضون أسبوعين بعد نشر أفراد بعثة حفظ السلام، وستتولى البعثة التحقق من ذلك. |
2. Estos factores serán determinados por el Equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión y serán específicos de cada misión de mantenimiento de la paz. | UN | 2 - يحدد هذه المعاملات فريق المسح التقني في بداية البعثة، وتنطبق على كل بعثة في حد ذاتها. |
2. Estos factores serán determinados por el Equipo de reconocimiento técnico al comienzo de la misión. Serán específicos de cada misión de mantenimiento de la paz y se aplicarán con carácter general en toda la misión. | UN | 2 - هذه المعامِلات يحدِّدها فريق المسح التقني في بداية البعثة، وهي تنطبق على كل بعثة في حد ذاتها وتُطبَّق بشكل عام على البعثة بكاملها. |