ويكيبيديا

    "misión de seguimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة متابعة
        
    • بعثة المتابعة
        
    • بعثة للمتابعة
        
    • بمهمة متابعة
        
    • بعثة لاحقة
        
    • كبعثة متابعة
        
    Se debería recomendar que, cuando proceda, se propondrá una misión de seguimiento que se negociará con los Estados Partes. UN لذلك ينبغي التوصية، حيثما يستدعي الأمر، بضرورة اقتراح بعثة متابعة ويتم مناقشة الموضوع مع الدول الأطراف.
    Tomó nota con preocupación de que Trinidad no había cumplido las recomendaciones del Comité hasta la fecha y propuso la posibilidad de realizar una misión de seguimiento en Trinidad. UN ولاحظ مع القلق فشل ترينيداد حتى اﻵن في مراعاة توصيات اللجنة، واقترح إمكانية إيفاد بعثة متابعة إلى ترينيداد.
    Tomó nota con preocupación de que Trinidad no había cumplido las recomendaciones del Comité hasta la fecha y propuso la posibilidad de realizar una misión de seguimiento en Trinidad. UN ولاحظ مع القلق أن ترينيداد لم تراع حتى اﻵن توصيات اللجنة، وأشار إلى إمكانية إيفاد بعثة متابعة إلى ترينيداد.
    misión de seguimiento efectuada por el Relator Especial en Jamaica, junio de 1995 UN بعثة المتابعة التي قام بها المقرر الخاص الى جامايكا، حزيران/يونيه ١٩٩٥
    misión de seguimiento efectuada por el Relator Especial en Jamaica, junio de 1995 UN بعثة المتابعة التي قام بها المقرر الخاص الى جامايكا، حزيران/يونيه ١٩٩٥
    La misión de seguimiento colaborará en esos esfuerzos, dentro de su mandato, con el fin de asegurar un proceso electoral libre y justo. UN وسوف تسهم بعثة المتابعة في إطار ولايتها، في هذه الجهود بهدف كفالة جعل العملية الانتخابية حرة ونزيهة.
    Se estaba estudiando la posibilidad de que el Servicio de Seguridad y Vigilancia enviara una misión de seguimiento. UN ويجري اﻵن النظر في إمكانية إيفاد بعثة للمتابعة من قبل الدائرة.
    En 1999 el Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física realizó una misión en Lituania y en 2002 realizó una misión de seguimiento. UN وفي عام 1999، زارت ليتوانيا بعثة من الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية. وأوفدت بعثة متابعة في عام 2002.
    En 1999 el Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física realizó una misión en Lituania, seguida de una misión de seguimiento en 2002. UN وفي سنة 1999، نظمت في ليتوانيا بعثة للدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية؛ ونظمت بعثة متابعة في سنة 2002.
    Se ha programado una misión de seguimiento para principios de 2006. UN ومن المقرر إيفاد بعثة متابعة في أوائل 2006.
    Durante el 92º período de sesiones el Relator Especial se reunió con el Estado parte, que le confirmó su disposición a aceptar una misión de seguimiento en su territorio. UN عقد المقرر الخاص اجتماعاً مع الدولة الطرف خلال الدورة 92 وتلقى تأكيداً منها بأنها ستقبل إيفاد بعثة متابعة إليها.
    El Relator Especial lamenta que no se le haya permitido acceder al país para llevar a cabo la misión de seguimiento pedida por el Consejo. UN ويأسف المقرِّر الخاص لأنه لم يُسمح له بدخول البلد في بعثة متابعة كما طلب إليه المجلس.
    Se llevó a cabo una misión de seguimiento en Iriba con representantes de la Administración Central de Prisiones para decidir las esferas de intervención urgente. UN وأُوفدت بعثة متابعة إلى إيريبا مع ممثلين من الإدارة المركزية للسجون لتحديد مجالات التدخل العاجل.
    Desde que se creó su mandato, el Relator Especial ha realizado 31 visitas a países, incluida una misión de seguimiento. UN ومنذ استحداث الولاية، أجرى المقرر الخاص 31 زيارة قطرية، بما في ذلك بعثة متابعة واحدة.
    _: pautas de los desplazamientos: misión de seguimiento enviada a Colombia UN ـــ: لمحات عن التشرد: بعثة المتابعة إلى كولومبيا
    Pautas de los desplazamientos: misión de seguimiento enviada a Colombia UN لمحات عن التشرد: بعثة المتابعة إلى كولومبيا
    Liquidación de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi, establecimiento de la misión de seguimiento prevista y transición UN تصفية عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وإنشاء بعثة المتابعة المقررة والانتقال لها
    La misión de seguimiento se difiere atendiendo a la situación general del país. UN ولم تُوفَد بعثة المتابعة بعد، ريثما يتغير الوضع العام في ذلك البلد.
    El Relator Especial lamenta que hasta la fecha no se le ha concedido acceso al país para realizar una misión de seguimiento conforme a la solicitud del Consejo. UN ويأسف المقرر الخاص لأنه حتى هذا اليوم لم يحصل على موافقة البلد لإجراء بعثة المتابعة على النحو الذي طلبه المجلس.
    Se presenta un panorama general de los acontecimientos ocurridos en cuatro años, en los que se centró la misión de seguimiento. UN ويقدم عرضاً تخطيطياً لما حدث من تطورات على مدى أربع سنوات، وقد شكلت تلك التطورات محور تركيز بعثة المتابعة الرئيسي.
    El Relator Especial señaló que volvería a visitar a los monjes en su misión de seguimiento. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه سيعود مجدداً لزيارة الرهبان في بعثة للمتابعة.
    Además, se realizó una misión de seguimiento de la UNMIS para examinar la aplicación de las recomendaciones del Centro Conjunto de Análisis de la Misión. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع بمهمة متابعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان لاستعراض تنفيذ توصيات مراكز العمليات المشتركة.
    Además, se felicitó de que la Unión Europea tuviera intención de desplegar una misión de seguimiento en Bosnia y Herzegovina en el plazo de seis meses después del cierre de la SFOR. UN ورحب المجلس أيضا بما اعتزمه الاتحاد الأوروبي من بدء بعثة لاحقة في البوسنة والهرسك بعد انتهاء عمل القوة المتعددة الجنسيات لتحقيق الاستقرار في البوسنة والهرسك، على نحو ما أعلن، في فترة ستة أشهر.
    Se ha devuelto un número mayor de locales al Gobierno de Timor-Leste, debido a la reducción de las necesidades de la UNOTIL, misión de seguimiento de la UNMISET UN أعيد عدد أعلى من المرافق إلى حكومة تيمور - ليشتي بسبب انخفاض احتياجات مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، كبعثة متابعة لبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور - ليشتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد