ويكيبيديا

    "misión interinstitucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة مشتركة بين الوكالات
        
    • البعثة المشتركة بين الوكالات
        
    • للبعثة المشتركة بين الوكالات
        
    Dentro de poco visitará la subregión una misión interinstitucional que evaluará y propondrá iniciativas concretas con tal fin; UN وستقوم قريبا بعثة مشتركة بين الوكالات بزيارة المنطقة دون اﻹقليمية، بغرض إجراء التقييم واقتراح مبادرة محددة لذلك الغرض؛
    Dentro de poco visitará la subregión una misión interinstitucional que evaluará y propondrá iniciativas concretas con ese fin. UN وقريبا ستقوم بعثة مشتركة بين الوكالات بزيارة المنطقة دون الإقليمية لتقييم واقتراح مبادرات ملموسة لهذا الغرض.
    Se creó una misión interinstitucional para planificar la participación de la UNMIS en cuestiones relativas a los sistemas judicial y jurídico. UN وأوفدت بعثة مشتركة بين الوكالات للتخطيط لإشراك بعثة الأمم المتحدة في السودان في إنشاء النظامين القضائي والقانوني.
    La policía de intervención rápida también reforzó su presencia en la ciudad, y se envió una misión interinstitucional para evaluar la situación humanitaria. UN كما عززت شرطة التدخل السريع تواجدها في البلدة وأُرسلت بعثة مشتركة بين الوكالات لتقييم الوضع الإنساني.
    En Malawi, el Banco Mundial y el FNUAP dirigieron en 1989 la misión interinstitucional de examen del sector de población. UN وفي ملاوي، قاد البنك الدولي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان البعثة المشتركة بين الوكالات لاستعراض قطاع السكان لعام ١٩٨٩.
    Además invitó al Secretario General a que le presentase un informe sobre la forma de adoptar un enfoque de esa índole con respecto a África central, incluso mediante el envío de una misión interinstitucional de evaluación a la región. UN كذلك فقد دعا الأمين العام إلى أن يُطلع مجلس الأمن على سبل تنفيذ هذا النهج فيما يتعلق بأفريقيا الوسطى، بما في ذلك من خلال إيفاد بعثة مشتركة بين الوكالات إلى المنطقة لتقييم الوضع
    En 2011, Malí, el segundo país piloto, también recibió una misión interinstitucional de evaluación de la capacidad. UN وفي عام 2011، استقبلت مالي أيضا، باعتبارها البلد التجريبي الثاني بعثة مشتركة بين الوكالات لتقييم القدرات.
    Para regresar de una misión interinstitucional a la República Centroafricana UN للعودة من بعثة مشتركة بين الوكالات إلى جمهورية أفريقيا الوسطى
    A petición de las autoridades, una misión interinstitucional de las Naciones Unidas de evaluación de las necesidades humanitarias en el Líbano meridional y el Beqa ' a occidental determinó las necesidades de rehabilitación de emergencia, la mayoría de las cuales ya se han satisfecho. UN وبناء على طلب الحكومة، قامت بعثة مشتركة بين الوكالات تابعة لﻷمم المتحدة لتقييم الاحتياجات اﻹنسانية أوفدت إلى الجنوب اللبناني وغرب البقاع بتحديد احتياجات الانعاش الطارئة، وتم الوفاء بمعظمها.
    En marzo de 1996, una misión interinstitucional visitó Bosnia y Herzegovina a fin de establecer un marco de programación. UN ١٧٦ - وذكر المدير المعاون أن بعثة مشتركة بين الوكالات زارت البوسنة والهرسك في آذار/مارس ١٩٩٦ من أجل وضع إطار للبرمجة.
    En Pakistán, el UNICEF presidió una misión interinstitucional que elaboró un programa destinado a mejorar el acceso y la calidad de las escuelas primarias y a llegar a millones de niños no escolarizados a través de programas no oficiales. UN وفي باكستان، تزعمت اليونيسيف بعثة مشتركة بين الوكالات لوضع برنامج تحسين الوصول إلى المدارس الابتدائية ونوعيتها والوصول إلى ملايين من اﻷطفال خارج المدارس من خلال البرامج غير الرسمية.
    En vista de lo anterior, he pedido al Secretario General Adjunto para Asuntos Humanitarios que tome medidas para enviar una misión interinstitucional a Tayikistán a fin de que ayude a determinar la forma en que el sistema de las Naciones Unidas puede responder más efectivamente a esta situación. UN وعلى ضوء هذه الحالة، طلبت إلى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية أن يرتب إيفاد بعثة مشتركة بين الوكالات إلى طاجيكستان للمساعدة على تحديد إمكانية استجابة منظومة اﻷمم المتحدة للحالة بأنجع السبل الممكنة.
    En octubre de 1996, el Secretario General tomó la iniciativa de enviar a Tayikistán una misión interinstitucional para evaluar sus necesidades de ayuda humanitaria. UN وقد بادر اﻷمين العام في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ بإرسال بعثة مشتركة بين الوكالات الى طاجيكستان لتقييم الحالة اﻹنسانية.
    En marzo de 1996, una misión interinstitucional visitó Bosnia y Herzegovina a fin de establecer un marco de programación. UN ١٧٦ - وذكر المدير المعاون أن بعثة مشتركة بين الوكالات زارت البوسنة والهرسك في آذار/مارس ١٩٩٦ من أجل وضع إطار للبرمجة.
    Desde que en noviembre de 1997 dirigió una misión interinstitucional en Afganistán para examinar la política de género en ese país, la Asesora Especial ha seguido participando activamente en los trabajos del Grupo de Apoyo para el Afganistán. UN ٢٩ - ومنذ أن ترأست بعثة مشتركة بين الوكالات معنية بمراعاة نوع الجنس موفدة إلى أفغانستان في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، لم تنفك المستشارة الخاصة تشارك بصورة فاعلة في عمل فريق الدعم ﻷفغانستان.
    La Misión convino con las autoridades federales en el envío con carácter prioritario de una misión interinstitucional para realizar esta tarea, teniendo en cuenta la próxima llegada del invierno. UN وقد اتفقت البعثة مع السلطات الاتحادية على إيفاد بعثة مشتركة بين الوكالات على سبيل اﻷولوية لتقوم بذلك، نظرا لاقتراب فصل الشتاء.
    i) Enviar una misión interinstitucional encabezada por personal de la Sede para que, sobre la base de las normas generales vigentes de las Naciones Unidas, haga una evaluación detallada de la situación de seguridad en Somalia, incluida Mogadishu; UN `1 ' إيفاد بعثة مشتركة بين الوكالات بقيادة من المقر لإجراء تقييم شامل للحالة الأمنية في الصومال بما في ذلك مقديشيو، بالاستناد إلى معايير الأمم المتحدة العامة القائمة؛
    En nombre de los Estados miembros del Comité Consultivo, doy las gracias al Secretario General por haber enviado una misión interinstitucional a la región del África central, cuyo informe irá en apoyo de sus necesidades. UN وأود، باسم الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية، أن أشكر الأمين العام لإيفاده إلى وسط أفريقيا بعثة مشتركة بين الوكالات سيوفر التقرير الخاص بها مزيدا من التفصيل والدعم المطلوب لاحتياجات دول وسط أفريقيا.
    La Comisión aprovechó también la labor de la misión interinstitucional sobre las cuestiones de género en el Afganistán para examinar la cuestión; UN واعتمدت اللجنة أيضا على أعمال البعثة المشتركة بين الوكالات لشؤون الجنسين إلى أفغانستان لدى نظرها في المسألة؛
    Informe de la misión interinstitucional enviada a África occidental UN تقرير البعثة المشتركة بين الوكالات إلى غرب أفريقيا
    Por consiguiente, desearía transmitir a Vuestra Excelencia, y por su conducto a los miembros del Consejo de Seguridad, el informe provisional de la misión interinstitucional. UN وبناء عليه، أود أن أتيح لكم وﻷعضاء مجلس اﻷمن عن طريقكم، التقرير المرحلي للبعثة المشتركة بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد