ويكيبيديا

    "misión internacional independiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثة دولية مستقلة
        
    • البعثة الدولية المستقلة
        
    En la misma resolución, el Consejo decidió enviar a Gaza una misión internacional independiente de investigación para que investigara todas las violaciones de las normas internacionales de derechos humanos cometidas durante la ofensiva de Gaza. UN وقرر المجلس، في القرار نفسه، إرسال بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق إلى غزة من أجل التحقيق في كل ما وقع من انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان خلال الهجوم على غزة.
    El Consejo de Derechos Humanos envió una misión internacional independiente para que investigara los hechos y el Secretario General estableció un grupo de investigación. UN وأوفد مجلس حقوق الإنسان بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق، وأنشأ الأمين العام فريقا للتحقيق.
    1. Pide al Presidente del Consejo que no ceje en sus incansables esfuerzos por designar a la misión internacional independiente de investigación; UN 1- يطلب إلى رئيس المجلس مواصلة جهوده الدؤوبة لتعيين بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق؛
    1. Pide al Presidente del Consejo que no ceje en sus incansables esfuerzos por designar a la misión internacional independiente de investigación; UN 1- يطلب إلى رئيس المجلس مواصلة جهوده الدؤوبة لتعيين بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق؛
    Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    El Estado parte debería invitar a una misión internacional independiente de investigación para que establezca las circunstancias del abordaje de la flotilla y su compatibilidad con el Pacto. UN وينبغي أن تدعو الدولة الطرف بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق لتحديد الظروف التي جرى فيها الإنزال على الأسطول، بما في ذلك مدى توافقه مع العهد.
    El Estado parte debería invitar a una misión internacional independiente de investigación para que establezca las circunstancias del abordaje de la flotilla y su compatibilidad con el Pacto. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدعو بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق لتحديد الظروف التي تم فيها الإنزال على الأسطول، بما في ذلك مدى توافقه مع العهد.
    El Estado parte debe invitar a una misión internacional independiente de investigación para que establezca las circunstancias del abordaje de la flotilla y su compatibilidad con el Pacto. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدعو بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق لتحديد الظروف التي تم فيها الإنزال على الأسطول، بما في ذلك مدى توافقه مع العهد.
    El 2 de junio, el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas decidió enviar una misión internacional independiente para que investigara las violaciones del derecho internacional resultantes de los ataques a la flotilla. UN وفي 2 حزيران/يونيه، قرر مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة إرسال بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق للتحقيق بشأن انتهاكات القانون الدولي الناجمة عن الهجمات على الأسطول.
    De conformidad con la resolución 14/1, el Presidente del Consejo nombró, el 23 de julio, una misión internacional independiente de determinación de hechos para investigar las violaciones al derecho internacional resultantes de los ataques de las fuerzas israelíes. UN وعملا بقرار المجلس 14/1، عيّن رئيس المجلس في 23 تموز/يوليه أعضاء بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في انتهاكات القانون الدولي الناشئة عن اعتداءات القوات الإسرائيلية على قافلة سفن المساعدة الإنسانية.
    El Consejo de Derechos Humanos envió una misión internacional independiente de investigación y el Secretario General estableció un grupo de las Naciones Unidas encargado de investigar el incidente " . UN وأوفد مجلس حقوق الإنسان بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق، وأنشأ الأمين العام فريقاً للتحقيق " .
    Párrafo 8: Levantar su bloqueo militar de la Franja de Gaza, habida cuenta de que afecta negativamente a la población civil; invitar a una misión internacional independiente de investigación para que establezca las circunstancias del abordaje de la flotilla y en particular su compatibilidad con el Pacto. UN الفقرة 8: رفع الحصار العسكري عن قطاع غزة باعتباره إجراءً يلحق الضرر بالسكان المدنيين؛ والدعوة إلى إيفاد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق من أجل تحديد الظروف التي تمت فيها عملية الإنزال على الأسطول، بما في ذلك مدى توافق هذه العملية مع العهد.
    14. En noviembre de 2012, el Consejo de Derechos Humanos decidió enviar una misión internacional independiente de determinación de hechos para investigar las implicaciones de los asentamientos israelíes sobre los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales del pueblo palestino en todo el Territorio Palestino Ocupado. UN 14 - ومضى يقول إن مجلس حقوق الإنسان خطط في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، لإيفاد بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق للتحقيق في آثار المستوطنات الإسرائيلية على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    En el presente informe se exponen los principales resultados, conclusiones y recomendaciones correspondientes al examen y evaluación de la Iniciativa para el Desarrollo Humano en Myanmar, realizados por una misión internacional independiente integrada por seis miembros, de conformidad con las directrices enunciadas en la decisión 98/14 de la Junta Ejecutiva, de junio de 1998. UN يتضمن هذا التقرير أهم الاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها بعثة دولية مستقلة مؤلفة من ستة أعضاء لاستعراض وتقييم مبادرة التنمية البشرية في ميانمار، اضطُلع بها وفقا للمبادئ التوجيهية المبينة في مقرر المجلس التنفيذي 98/14 الصادر في حزيران/يونيه 1998.
    El presente informe contiene los principales resultados, conclusiones y recomendaciones de una misión internacional independiente de evaluación, compuesta por dos miembros, que realizó en Myanmar la Iniciativa para el Desarrollo Humano en conformidad con las directrices impartidas por la Junta Ejecutiva en sus decisiones 98/14, de 19 de junio de 1988, y 2002/15, de 14 de septiembre de 2001. UN يتضمن هذا التقرير النتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي خلصت إليها بعثة دولية مستقلة مؤلفة من عضوين لتقييم مبادرة التنمية البشرية في ميانمار، اضطُلع بها وفقا للمبادئ التوجيهية المحددة في مقرري المجلس التنفيذي 98/14 المؤرخ 19 تموز/يوليه 1998 و 2001/15 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2001.
    En respuesta a las decisiones 98/14 y 2001/15, en el presente informe se exponen los principales resultados, conclusiones y recomendaciones de una misión internacional independiente de evaluación, integrada por dos miembros, que se llevó a cabo en Myanmar del 18 de mayo al 22 de junio de 2002. UN 3 - واستجابة للمقررين 98/14 و 2001/15، يتضمن هذا التقرير النتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية التي خلصت إليها بعثة دولية مستقلة للتقييم مؤلفة من عضوين، تمت في الفترة الممتدة من 18 أيار/مايو إلى 22 حزيران/يونيه 2002 في ميانمار.
    El presente informe contiene los principales problemas estratégicos identificados y las conclusiones y recomendaciones propuestas por una misión internacional independiente de evaluación, compuesta por dos miembros, de la fase IV de la Iniciativa para el Desarrollo Humano (2002-2004). UN يتضمن هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات والتحديات الرئيسية التي حددتها بعثة دولية مستقلة مؤلفة من عضوين لتقييم المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية (2002-2004).
    En el presente informe figuran las principales conclusiones y recomendaciones propuestas y los problemas estratégicos identificados por una misión internacional independiente de evaluación, integrada por dos miembros, en el marco de la fase IV de la Iniciativa para el Desarrollo Humano (2002-2005). UN يتضمن هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية والتحديات الاستراتيجية التي حددتها بعثة دولية مستقلة مؤلفة من عضوين لتقييم المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية (2002-2005).
    En el presente informe figuran las principales conclusiones, recomendaciones y problemas estratégicos observados en una evaluación de la fase IV de la Iniciativa para el Desarrollo Humano (2002-2007) que realizó una misión internacional independiente de evaluación integrada por tres miembros. UN يتضمن هذا التقرير الاستنتاجات والتوصيات والتحديات الاستراتيجية الواردة في تقييم المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية (2002-2007) الذي أجرته بعثة دولية مستقلة مؤلفة من ثلاثة أعضاء.
    - La resolución del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas aprobada el 2 de junio de 2010, en la que se solicita el establecimiento de una misión internacional independiente de investigación de las violaciones del derecho internacional resultantes de los ataques israelíes contra la Flotilla de la Libertad; UN - القرار الصادر عن مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بتاريخ 2 حزيران/ يونيه 2010، والذي يدعو فيه إلى تشكيل بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق بشأن انتهاكات القانون الدولي الناجمة عن عدوان إسرائيل على قافلة الحرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد