Se reducirá la duración y la composición de las misiones de evaluación de las necesidades. | UN | سيتم تخفيض حجم بعثات تقييم الاحتياجات من حيث المدة والتكوين. |
Era menester mejorar el proceso de ejecución, actuar con prontitud ante los resultados de las misiones de evaluación de las necesidades y precisar los arreglos de financiación. | UN | وعملية التنفيذ بحاجة إلى التحسين، مع الاستجابة على نحو سريع لنتائج بعثات تقييم الاحتياجات وتوضيح الترتيبات المالية. |
En casos especiales, las actividades postelectorales podrían incluir asimismo la realización de misiones de evaluación de necesidades. | UN | وفي حالات خاصة، قد يشمل النشاط التالي للانتخابات القيام أيضا بإيفاد بعثات لتقييم الاحتياجات. |
En 2001, la CEPAL y el PNUD también cooperaron en misiones de evaluación de desastres naturales en El Salvador. | UN | وفي عام 2001، تعاونت اللجنة والبرنامج في السلفادور في إيفاد بعثات لتقييم آثار الكوارث الطبيعية. |
Mediante esos recursos con cargo al presupuesto ordinario se sufragarían aproximadamente 12 misiones de evaluación de necesidades. | UN | وسوف تساعد موارد الميزانية العادية هذه في تغطية تكاليف ١٢ بعثة لتقييم الاحتياجات. |
Era menester mejorar el proceso de ejecución, actuar con prontitud ante los resultados de las misiones de evaluación de las necesidades y precisar los arreglos de financiación. | UN | وعملية التنفيذ بحاجة إلى التحسين، مع الاستجابة على نحو سريع لنتائج بعثات تقييم الاحتياجات وتوضيح الترتيبات المالية. |
En 1997, se llevaron a cabo misiones de evaluación de necesidades en el Gabón, Malí y Panamá. | UN | وقد أوفدت بعثات تقييم في عام ٧٩٩١ الى غابون ومالي وبنما. |
Prestación de asistencia antes y después de las elecciones, entre otras cosas, por medio de misiones de evaluación de las necesidades | UN | تقــديم المسـاعدة قبـل الانتخابات وبعدها بما في ذلك بعثات تقييم الاحتياجات |
Prestación de asistencia antes y después de las elecciones, entre otras cosas, por medio de misiones de evaluación de las necesidades | UN | تقــديم المسـاعدة قبـل الانتخابات وبعدها بما في ذلك بعثات تقييم الاحتياجات |
Mayor participación de los donantes en misiones de evaluación de necesidades y supervisión y estrecha participación en las estrategias del procedimiento de llamamientos unificados. | UN | زيادة مشاركة المانحين في بعثات تقييم الاحتياجات والرصد والعمل الحثيث في مجال وضع استراتيجيات عملية النداءات الموحدة. |
El número de misiones de evaluación de las necesidades efectuadas por la División aumentó a 31. | UN | وارتفع عدد بعثات تقييم الاحتياجات إلى 31 بعثة؛ |
Además, su Dirección Ejecutiva ha pasado a ser plenamente operativa, y ha dirigido diversas misiones de evaluación de las necesidades. | UN | وعلاوة على ذلك، أصبحت إدارتها التنفيذية تعمل بكامل طاقتها، بما في ذلك ما يتعلق بإيفاد بعثات لتقييم الاحتياجات. |
:: Organización de 6 misiones de evaluación de necesidades en materia de derechos humanos a ambos países en relación con la ejecución de programas de cooperación técnica | UN | تنظيم 6 بعثات لتقييم احتياجات حقوق الإنسان في كلا البلدين فيما يخص تنفيذ برامج التعاون التقني |
misiones de evaluación de las necesidades en materia de derechos humanos | UN | بعثات لتقييم الاحتياجات المتعلقة بحقوق الإنسان |
misiones de evaluación de las necesidades en materia de derechos humanos en Etiopía | UN | بعثات لتقييم احتياجات حقوق الإنسان إلى إثيوبيا |
El examen en curso puso de manifiesto que los asesores de la Dependencia pasaba más del 54% de su tiempo respondiendo a crisis y el 30% llevando a cabo misiones de evaluación de las necesidades. | UN | وأظهر الاستعراض الحالي أن خبراء الوحدة الاستشاريين يقضون ما يزيد على 54 في المائة من وقتهم في التصدي للأزمات و 30 في المائة من وقتهم في إجراء بعثات لتقييم الاحتياجات. |
Mediante esos recursos con cargo al presupuesto ordinario se sufragarían aproximadamente 12 misiones de evaluación de necesidades. | UN | وسوف تساعد موارد الميزانية العادية هذه في تغطية تكاليف ١٢ بعثة لتقييم الاحتياجات. |
Sin embargo, se ocupará de un componente de información/capacitación en sus futuras misiones de evaluación de la seguridad. | UN | غير أنه سيضمﱢن بعثات التقييم اﻷمني التي سيضطلع بها في المستقبل عنصراً يتعلق بالجلسات اﻹعلامية/التدريب. |
Lleva a cabo misiones de evaluación de las necesidades para determinar cuáles son las necesidades concretas de los países que solicitan esa asistencia; | UN | تضطلع ببعثات تقييم الاحتياجات لتحديد الاحتياجات الخاصة ﻷي بلد يطلب تلك المساعدة؛ |
Como centro de coordinación del Secretario General para la asistencia humanitaria, sus competencias incluyen también la alerta temprana, las misiones de evaluación de necesidades, los llamamientos consolidados y la movilización de recursos, así como las negociaciones sobre el acceso a las poblaciones necesitadas. | UN | والمسؤوليات المنوطة بها، بوصفها الجهة التابعة لﻷمين العام لتنسيق المساعدة اﻹنسانية، تشمل أيضا اﻹنذار المبكر، وإيفاد بعثات لتقدير الاحتياجات، وإصدار نداءات موحدة، وتعبئة الموارد، فضلا عن إجراء مفاوضات بشأن الوصول الى السكان المحتاجين. |
Actividades: En 1999 se prepararon directrices para misiones de evaluación de proyectos y misiones de formulación de proyectos. | UN | الأنشطة: وُضعت المبادئ التوجيهية لعام 1999 بشأن بعثة تقييم المشاريع وبعثة صياغة المشاريع. |
Durante este período también se llevaron a cabo 11 misiones de evaluación de las necesidades. | UN | وتم أيضا خلال هذه الفترة ايفاد ما مجموعه ١١ بعثة لتقدير الاحتياجات. |
44. Las misiones de evaluación de las necesidades son útiles desde distintos puntos de vista. | UN | ٤٤ - وبعثات تقييم الاحتياجات مفيدة من نواح مختلفة. |
Bajo los auspicios del Coordinador Residente de las Naciones Unidas y con la financiación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), se movilizaron inmediatamente después del huracán misiones de evaluación de los daños de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), que comenzaron por visitar El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. | UN | ٤ - شرعت البعثات التقييمية للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في التحرك مباشرة بعد اﻹعصار، تحت رعاية المنسق المقيم لﻷمم المتحدة وبتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حيث بدأت بزيارة السلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وغواتيمالا. |
La experiencia acumulada desde 1992 ha puesto de manifiesto la necesidad de contar con recursos adicionales en la esfera de las misiones de evaluación de necesidades y las consultas. | UN | ودلت التجربة منذ عام ١٩٩٢ على وجود حاجة إلى موارد إضافية في مجال بعثات تقدير الاحتياجات والخدمات الاستشارية. |
Las estimaciones servirían para sufragar cinco misiones de evaluación de aproximadamente dos semanas de duración cada una. | UN | وسوف يغطي هذا التقدير نفقات خمس بعثات للتقييم مدة كل منها أسبوعان تقريبا. |
El programa ha participado en la ejecución de proyectos nacionales por ejemplo, en Polonia, Eslovaquia, Rumania y la Federación de Rusia o ha preparado informes como resultado de misiones de evaluación de las necesidades en, por ejemplo, Armenia, Azerbaiyán y Georgia. | UN | وقد شارك البرنامج في تنفيذ مشاريع وطنية، وذلك مثلا في الاتحاد الروسي وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا، أو أعد تقارير عقب الاضطلاع ببعثات لتقدير الاحتياجات، وذلك مثلا في أذربيجان وأرمينيا وجورجيا. واو - التعاون التقني |
El Programa también llevó a cabo misiones de evaluación de las necesidades en Egipto y Rwanda. | UN | وقام البرنامج أيضاً ببعثات لتقييم الاحتياجات إلى كل من رواندا ومصر. |