Esa lista está a mi disposición, para consulta, para futuras misiones de investigación de los hechos y misiones conexas. | UN | وهذه القائمة متاحة حاليا لكي أنظر فيها ﻷغراض بعثات تقصي الحقائق والبعثات المتصلة بها في المستقبل. |
Esa lista está a mi disposición, para consulta, para futuras misiones de investigación de los hechos y misiones conexas. | UN | وهذه القائمة متاحة حاليا لكي أنظر فيها ﻷغراض بعثات تقصي الحقائق والبعثات المتصلة بها في المستقبل. |
La información reunida por las misiones de investigación de los hechos debe ser analizada en el contexto de los datos disponibles de la mayor variedad posible de fuentes. | UN | ولا بد من تحليل المعلومات التي تجمعها بعثات تقصي الحقائق في سياق المواد الموفرة مــن أوسع عــدد من المصادر. |
Se señaló que la cuestión de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debía considerarse no sólo bajo el aspecto de la contribución de las organizaciones regionales a la labor de las Naciones Unidas sino también desde el punto de vista de la asistencia que las Naciones Unidas podían prestar a las organizaciones regionales, por ejemplo, apoyo logístico y técnico para misiones de investigación de los hechos. | UN | ولوحظ أن تناول مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية ينبغي ألا يكون من منظور مساهمة المنظمات الاقليمية في أعمال اﻷمم المتحدة فحسب، بل أيضا من زاوية المساعدة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة للمنظمات الاقليمية، ومن ذلك مثلا الدعم السوقي والتقني اللازم لبعثات تقصي الحقائق. |
Cuando proceda, podrá aprovechar los conocimientos pertinentes de otras personas, enviar a enviados especiales o representantes especiales y enviar misiones de investigación de los hechos a las zonas de conflicto; | UN | ويجوز له أيضا، حسب الاقتضاء، أن يستعين بخبرات ملائمة أخرى، وأن يوفد مبعوثين خاصين أو ممثلين خاصين، وكذلك أن يوفد بعثات لتقصي الحقائق في مناطق النزاع؛ |
Coincido plenamente en que las misiones de investigación de los hechos y las operaciones de mantenimiento de la paz deben tener en cuenta los aspectos humanitarios. | UN | وينبغي أن تنعكس الشواغل الانسانية في بعثات تقصي الحقائق وعمليات حفظ السلم. وأنا أوافق على هذا تماما. |
iv) misiones de investigación de los hechos y otras misiones especiales en nombre del Secretario General; | UN | `4 ' بعثات تقصي الحقائق والبعثات الخاصة الأخرى الموفدة باسم الأمين العام؛ |
i) Misiones: misiones de investigación de los hechos y otras misiones especiales en nombre del Secretario General; | UN | ' 1` بعثات تقصي الحقائق: بعثات تقصي الحقائق والبعثات الخاصة الأخرى الموفدة باسم الأمين العام؛ |
ii) Misiones de investigación de los hechos: contactos con los gobiernos y con sus representantes acreditados en la región; | UN | ' 2` بعثات تقصي الحقائق: إقامة اتصالات مع الحكومات وممثليها المعتمدين في المنطقة؛ |
ii) Misiones de investigación de los hechos: contactos con los gobiernos y con sus representantes acreditados en la región; | UN | ' 2` بعثات تقصي الحقائق: إقامة اتصالات مع الحكومات وممثليها المعتمدين في المنطقة؛ |
i) Misiones de investigación de los hechos: contactos con los gobiernos y con sus representantes acreditados en la región; | UN | ' 1` بعثات تقصي الحقائق: إقامة اتصالات مع الحكومات وممثليها المعتمدين في المنطقة؛ |
i) Misiones de investigación de los hechos: contactos con los gobiernos y con sus representantes acreditados en la región; | UN | ' 1` بعثات تقصي الحقائق: مواصلة الاتصالات مع الحكومات وممثليها المعتمدين في المنطقة؛ |
Sigo desplegando todos los esfuerzos posibles para aprovechar esas oportunidades y utilizo extensamente los servicios de representantes o enviados especiales, frecuentemente ajenos a la Secretaría, que encabezan misiones de investigación de los hechos o de buena voluntad y a veces se instalan en las zonas en que hay posibilidades de conflicto o en que el conflicto se ha producido ya. | UN | وإني أبذل دائما كل جهد لاغتنام هذه الفرص، فأستعين كثيرا بالممثلين الخاصين أو المبعوثين الخاصين، من خارج اﻷمانة العامة في كثير من اﻷحوال؛ ويقود هؤلاء بعثات تقصي الحقائق أو بعثات حسن النية ويقيمون أحيانا في المنطقة التي يلوح فيها خطر اندلاع الصراع أو التي يكون الصراع قد اندلع فيها بالفعل. |
Sigo desplegando todos los esfuerzos posibles para aprovechar esas oportunidades y utilizo extensamente los servicios de representantes o enviados especiales, frecuentemente ajenos a la Secretaría, que encabezan misiones de investigación de los hechos o de buena voluntad y a veces se instalan en las zonas en que hay posibilidades de conflicto o en que el conflicto se ha producido ya. | UN | وإني أبذل دائما كل جهد لاغتنام هذه الفرص، فأستعين كثيرا بالممثلين الخاصين أو المبعوثين الخاصين، من خارج اﻷمانة العامة في كثير من اﻷحوال؛ ويقود هؤلاء بعثات تقصي الحقائق أو بعثات حسن النية ويقيمون أحيانا في المنطقة التي يلوح فيها خطر اندلاع الصراع أو التي يكون الصراع قد اندلع فيها بالفعل. |
Se invitó asimismo a los Estados Miembros a que facilitaran los nombres de las personas idóneas a que podría recurrir el Secretario General, a su discreción, para cumplir misiones de investigación de los hechos y de otra índole. | UN | كما دعت الدول اﻷعضاء إلى تقديم أسماء أفراد مناسبين قد يرغب اﻷمين العام في الاستعانة بهم حسب تقديره في بعثات تقصي الحقائق والبعثات اﻷخرى. |
A ese respecto, se invitó a los Estados Miembros a que facilitaran los nombres de las personas idóneas a que podría recurrir el Secretario General, a su discreción para cumplir misiones de investigación de los hechos y de otra índole. | UN | وفي هذا الصدد، وجهت الدعوة للدول الأعضاء إلى تقديم أسماء أفراد مناسبين قد يرغب الأمين العام في الاستعانة بهم حسب تقديره في بعثات تقصي الحقائق والبعثات الأخرى. |
En el curso del año pasado se han desarrollado nuevas formas de diplomacia preventiva, que comprende las gestiones encaminadas a prevenir un conflicto armado, como las misiones de investigación de los hechos, buenos oficios y buena voluntad, la designación de enviados especiales en zonas de tirantez y las gestiones encaminadas a sentar en la mesa de negociaciones a las partes en un posible conflicto. | UN | وقد ظهرت خلال العام الماضي أشكال جديدة للدبلوماسية الوقائية؛ وتضم هذه الدبلوماسية الجهود الرامية الى الحيلولة دون نشوب منازعات مسلحة، كإيفاد بعثات تقصي الحقائق والمساعي الحميدة والنوايا الحسنة، وإرسال مبعوثين خاصين إلى مناطق التوتر، والعمل على جذب اﻷطراف في أي نزاع محتمل إلى مائدة التفاوض. |
También recomendó al Secretario General que, para las misiones de investigación de los hechos y de otra índole, continuara recurriendo a los servicios de expertos destacados y calificados, elegidos con un criterio geográfico lo más amplio posible, teniendo en cuenta como candidatos a las personas con el mayor nivel posible de eficiencia, competencia e integridad. | UN | وأوصت كذلك الأمين العام بمواصلة الاستعانة بخدمات خبراء بارزين ومؤهلين في بعثات تقصي الحقائق والبعثات الأخرى، وأن يتم اختيارهم من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة، على أن يوضع في الاعتبار المرشحون الذين يتمتعون بأعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنـزاهة. |
A ese respecto, la delegación de Kenya acoge con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General a fin de establecer contingentes de reserva y considera que es meritoria la idea de establecer una lista de expertos disponibles, procedentes de la Secretaría y de los Estados Miembros, para prestar servicios en misiones de investigación de los hechos y en misiones técnicas y de buenos oficios. | UN | وقال إن وفده يرحب، في ذلك الصدد، بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتشكيل قوات احتياطية ويوافق على صحة فكرة وضع قائمة بالخبراء المتاحين من داخل اﻷمانة العامة ومن الدول اﻷعضاء لبعثات تقصي الحقائق والبعثات التقنية وبعثات المساعي الحميدة. |
Conseguido mediante la realización de misiones de investigación de los hechos. | UN | تحقق ذلك من خلال إيفاد بعثات لتقصي الحقائق. |
- El envío de misiones de investigación de los hechos con el consentimiento de los Estados interesados; | UN | " ـ بإيفاد بعثات لتقصي الحقائق بموافقة الدول المعنية؛ |