Cada año se propone un tema general complejo cuyo estudio puede resultar de utilidad para las misiones espaciales futuras. | UN | ويُقدَّم في كل عام موضوع ينطوي على تحديات ويمكن أن يعود بالفائدة على البعثات الفضائية المقبلة. |
Desde los pequeños telescopios hasta las misiones espaciales | UN | من التلسكوبات الصغيرة الى البعثات الفضائية |
F. Capacidad de diseño concurrente para la concepción de misiones espaciales internacionales | UN | واو- القدرات التصميمية المتزامنة من أجل إعداد البعثات الفضائية الدولية |
Durante muchos años, las sucesivas misiones espaciales han permitido comprender mejor el universo y su evolución. | UN | مكَّنت بعثات فضائية متعاقبة أوفدت على امتداد سنوات كثيرة من فهم العالم وتطوره فهماً أفضل. |
Se debatió el tema de la importancia de la investigación de los datos y de la enseñanza basadas en las misiones espaciales, además de la pertinencia de esas misiones en cuanto a las necesidades de los países en desarrollo que desean participar activamente en el viaje de descubrimiento a través del universo. | UN | ونوقشت أهمية البحوث والتعليم المتعلقين بالبيانات والقائمين على المهام الفضائية مع صلة هذه المهام الوثيقة باحتياجات البلدان النامية الراغبة في المشاركة على نحو فعال في مسيرة استكشاف الكون. |
El papel de las misiones espaciales en la evaluación del peligro que plantean los objetos cercanos a la Tierra | UN | دور البعثات الفضائية في تقييم خطر الأجسام القريبة من الأرض |
Aplicación de las directrices nacionales para la reducción de los desechos espaciales a las misiones espaciales alemanas | UN | تطبيق المبادئ التوجيهية الوطنية الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي على البعثات الفضائية الألمانية |
También ha sido posible realizar mediciones de las dosis recibidas en varias misiones espaciales. | UN | كما أتيحت قياسات للجرعات الخاصة بعدد من البعثات الفضائية. |
misiones espaciales relacionadas con objetos cercanos a la tierra | UN | البعثات الفضائية ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض |
Aplicación de las directrices nacionales para la reducción de los desechos espaciales a las misiones espaciales alemanas | UN | تطبيق المبادئ التوجيهية الوطنية الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي على البعثات الفضائية الألمانية |
De acuerdo con los conocimientos y los medios actuales, esas fuentes son la única opción de alimentación energética viable para llevar a cabo algunas misiones espaciales previsibles y para ampliar considerablemente otras. | UN | واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض البعثات الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير. |
misiones espaciales relacionadas con OCT | UN | البعثات الفضائية ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض |
Con el perfeccionamiento técnico de las misiones espaciales ha aumentado también su percepción de los problemas del medio espacial. | UN | وبتزايد تعقُّد البعثات الفضائية من الناحية التقنية ازدادت حساسيتها لبيئة الفضاء. |
Durante más de veinte años las sucesivas misiones espaciales han proporcionado respuestas parciales. | UN | استطاعت بعثات فضائية متعاقبة، طوال ما يزيد على 20 سنة، توفير إجابات جزئية. |
Otros instrumentos se instalarán en futuras misiones espaciales, y también en la Estación Espacial Internacional. | UN | وثمة أجهزة أخرى ستُركَّب في بعثات فضائية مقبلة، منها المحطة الفضائية الدولية. |
37. Desde entonces se han organizado diversas misiones espaciales para investigar los aspectos físicos de los fenómenos que se observaron en el período exploratorio. | UN | 37- ومنذ ذلك الوقت جرى تصميم المهام الفضائية لكي تدرس الخواص الفيزيائية للظواهر التي رصدت أثناء الفترة الاستكشافية. |
De acuerdo con los conocimientos y medios actuales, las fuentes de energía nuclear en el espacio son la única opción de alimentación energética viable para llevar a cabo algunas misiones espaciales y para ampliar considerablemente otras. | UN | واستنادا إلى المعارف والقدرات الحالية، تعدّ مصادر القدرة النووية في الفضاء خيار الطاقة الوحيد المجدي من حيث تزويد بعض المهام الفضائية بالقدرة وتعزيز بعضها الآخر بقدر كبير. |
También se estaba procurando aumentar los beneficios de las misiones espaciales educacionales, estableciendo una red mundial de estaciones terrestres. | UN | كما تُبذل جهود أيضا لزيادة المنافع المتوخّاة من بعثات الفضاء التعليمية عن طريق إنشاء شبكة عالمية من المحطات الأرضية. |
12. Los vehículos de lanzamiento Delta de la serie Boeing se han venido utilizando desde 1960 y prestan apoyo a una gran variedad de misiones espaciales en órbita terrestre baja, órbita geoestacionaria y el espacio interestelar. | UN | 12- يجري استخدام مجموعة بوينغ من مركبات دلتا للاطلاق منذ 1960، وهي تدعم مجموعة واسعة من رحلات الفضاء في مدارات أرضية منخفضة وفي مدارات ثابتة بالنسبة للأرض والرحلات الفضائية البعيدة. |
En 1996 se había establecido una asociación de estudiantes que había participado en cerca de 50 misiones espaciales. | UN | وقد أنشئت رابطة فضائية طُلابية في عام 1996، وشاركت في ما يناهز 50 بعثة فضائية. |
d) Participación en misiones espaciales relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra | UN | (د) المشاركة في رحلات فضائية ذات صلة بالأجسام القريبة من الأرض |
El apoyo de la ESA es también consecuencia de su interés en las misiones espaciales a cuerpos celestes menores. | UN | كما إن دعم الإيسا لتلك المؤسسة ينشأ أيضا عن اهتمامها بالبعثات الفضائية إلى الأجرام الصغيرة. |
Primera fase de la preparación de misiones espaciales relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra: estudios de las misiones | UN | المرحلة الأولى من التحضير للبعثات الفضائية المعنية بالأجسام القريبة من الأرض: الدراسات الخاصة بالبعثات |