Deficiencias en las actividades de enajenación de activos en las misiones liquidadas | UN | أوجه القصور في أنشطة التصرف في الأصول في البعثات المصفاة |
La transferencia de bienes de las misiones liquidadas a misiones en curso sin hacer previamente una evaluación completa de las necesidades de las misiones receptoras, supone un despilfarro de recursos. | UN | إن نقل ممتلكات البعثات المصفاة إلى بعثات قائمة دون إعداد تقييم شامل لاحتياجات البعثات المتلقية يسفر عن فقدان الموارد. |
Paso a pérdidas y ganancias de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Es preciso planificar mejor los envíos de las misiones liquidadas a la Base Logística | UN | الحاجة إلى تخطيط أفضل لعمليات الشحن من البعثات المنتهية إلى قاعدة السوقيات |
Se compensará en parte con los saldos de fondos disponibles en varias misiones liquidadas, para lo cual la Comisión está examinando los informes finales de ejecución financiera. | UN | وستقابل هذه التكاليف جزئيا أرصدة الأموال المتاحة في عدد من البعثات المغلقة التي تنظر اللجنة في التقارير النهائية لأدائها المالي. |
Certificación de la cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Informe sobre los progresos hechos en la certificación de la cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | تقرير عن التقدم المحرز في شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Gráfico de secuencia del proceso de reembolso en los casos de cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | مخطط سير العمليات بشأن سداد تكاليف مطالبات شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Cancelación en libros del equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Informe sobre la certificación de la cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | تقرير عن شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Situación de la cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | المرفق حالة المعدات المشطوبة المملوكة للوحدات، في البعثات المصفاة |
Cancelación en libros del equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
misiones liquidadas y misiones que se prevé liquidar | UN | البعثات المصفاة والبعثات المتوقع تصفيتها |
El Departamento seguirá aplicando las experiencias adquiridas de misiones liquidadas en futuros cierres. | UN | وستواصل الإدارة تطبيق الدروس المستفادة من البعثات المصفاة في حالات الإغلاق في المستقبل. |
Actividades de enajenación de activos en las misiones liquidadas | UN | أنشطة التصرف في الأصول في البعثات المصفاة |
Situación de los casos de cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas, abril de 2002 | UN | الأول - حالة قضايا الشطب المعلقة في البعثات المصفاة اعتبارا من نيسان/أبريل 2002 |
Gráfico de secuencia del proceso de reembolso en los casos de cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | الثاني - مخطط سير العمليات بشأن سداد تكاليف مطالبات شطب المعدات المملوكة للوحدات في البعثات المصفاة |
Informe del Secretario General sobre el paso a pérdidas y ganancias de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas | UN | تقرير الأمين العام عن الشطب النهائي للمعدات المملوكة للوحدات في البعثات المنتهية |
Si todos los fondos, o una parte de ellos ya no son necesarios, deberían ser devueltos a los Estados Miembros, al igual que los fondos depositados en las cuentas de las misiones liquidadas. | UN | وإذا لم تعد هذه الأموال، بعضها أو كلها، لازمة ينبغي إعادتها إلى الدول الأعضاء، وينبغي كذلك إعادة الأموال التي في حسابات البعثات المغلقة. |
misiones liquidadas | UN | البعثات المنهاة |
Se habían dado instrucciones a la Tesorería respecto de las misiones liquidadas en cuestión. | UN | وأعطيت هذه التوجيهات إلى الخزانة بشأن البعثات المعنية التي تمت تصفيتها. |
En la Base se almacenarán bienes procedentes de misiones liquidadas para que vuelvan a ser utilizados cuando resulte económico, se mantendrán existencias de emergencia y suministros para el abastecimiento inicial que permitan el despliegue rápido de material y se brindará apoyo a las comunicaciones y a la transferencia de datos entre la Sede de las Naciones Unidas y las misiones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. | UN | وسوف تحتفظ القاعدة بأصول من بعثات مصفاة ﻹعادة استخدامها عندما يحقق ذلك توفيرا في النفقات، كما ستحتفظ بمخزونات طوارئ وإمدادات أولية من المؤن لكفالة سرعة توزيع العتاد خلال فترة وجيزة من تلقي اﻹخطار بذلك، ودعم الاتصالات ونقل البيانات بين مقر اﻷمم المتحدة وبعثات حفظ السلام على نطاق العالم. |
El informe sobre los progresos hechos en la certificación de la cancelación en libros de equipo de propiedad de los contingentes en misiones liquidadas (A/C.5/56/43) incluye indicaciones positivas acerca del cumplimiento de la fecha límite del 30 de junio de 2002 para ultimar las solicitudes de reembolso. | UN | 23 - وأضاف قائلا إن التقرير المرحلي عن شطب المعدات المملوكة للوحدات بالبعثات المصفاة (A/C.5/56/43) يتضمن مؤشرات إيجابية بشأن التقيد بالمهلة المحددة لاستكمال المطالبات في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2002. |
Actividades de enajenación de activos en las misiones liquidadas | UN | أنشطة التصرف في الأصول في البعثات المصفّاة |