ويكيبيديا

    "misiones permanentes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البعثات الدائمة في
        
    • بعثة دائمة في
        
    • بعثات دائمة في
        
    • للبعثات الدائمة في
        
    • بعثاتهم الدائمة في
        
    • بعثاتها الدائمة في
        
    • بالبعثات الدائمة في
        
    Se ha dado amplia difusión a esos folletos entre las misiones permanentes en Ginebra. UN وقد وزعت هذه النشرات على نطاق واسع على البعثات الدائمة في جنيف.
    La mayor parte de los inspectores del grupo de vigilancia se contratan por conducto de las misiones permanentes en Nueva York. UN ويتم تعيين معظم مفتشي فريق الرصد عن طريق البعثات الدائمة في نيويورك.
    En esa fecha se habían conectado al sistema 150 puestos de trabajo en la Secretaría así como 20 misiones permanentes en Nueva York y 22 en Ginebra. UN واعتبارا من نفس التاريخ، جرى ربط ١٥٠ محطة عمل بالنظام داخل اﻷمانة العامة فضلا عن ٢٠ بعثة دائمة في نيويورك و ٢٢ في جنيف.
    En esa fecha se habían conectado al sistema 150 puestos de trabajo en la Secretaría así como 20 misiones permanentes en Nueva York y 22 en Ginebra. UN واعتبارا من نفس التاريخ، جرى ربط ١٥٠ محطة عمل بالنظام داخل اﻷمانة العامة فضلا عن ٢٠ بعثة دائمة في نيويورك و ٢٢ في جنيف.
    De los 13 países, cinco tienen misiones permanentes en Ginebra. UN ولخمس دول من الدول الثلاث عشرة بعثات دائمة في جنيف.
    Los ejemplares restantes se distribuyen internamente en la Sede y a las misiones permanentes en Nueva York. UN ويوزع باقي النسخ على المكاتب في المقر وعلى البعثات الدائمة في نيويورك.
    Se distribuye en todo el mundo, y también a las misiones permanentes en Nueva York y Ginebra y a todas las dependencias del Centro de Derechos Humanos. UN وتوزع المجلة على النطاق العالمي، بما في ذلك البعثات الدائمة في نيويورك وجنيف، وعلى جميع وحدات مراكز حقوق اﻹنسان.
    Se han cursado invitaciones a las misiones permanentes en Nueva York y a diversas agrupaciones regionales. UN وقد وجهت دعوات إلى البعثات الدائمة في نيويورك وإلى مختلف التجمعات اﻹقليمية.
    La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo considerará la posibilidad de reservar puestos para los jefes de las misiones permanentes en actos similares en el futuro. UN وسينظر مكتبه في إمكانية تخصيص مقاعد، في المستقبل، لرؤساء البعثات الدائمة في مثل هذه المناسبات.
    Desde junio de 1997, todas las misiones permanentes en Nueva York pueden conectarse al sistema mediante la Internet. UN ومنذ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أصبح بإمكان جميع البعثات الدائمة في نيويورك الاتصال بالنظام عن طريق اﻹنترنت.
    En relación con esta cuestión, se ha enviado una carta a todas las misiones permanentes en Nueva York en la que figuran una nota informativa detallada, el programa de la reunión de trabajo y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت بهذا الصدد رسالة تتضمن مذكرة معلومات مفصلة وبرنامج الحلقة واستمارة ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة في نيويورك.
    Numerosos Estados, incluidos la mayoría de los miembros de la Comunidad del Caribe, no tienen misiones permanentes en Ginebra, por lo que son excluidos de la labor del Consejo, situación que no favorece la inclusión ni la transparencia. UN فكثير من الدول، بما فيها معظم الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، ليست لها بعثة دائمة في جنيف، ومن ثم فهي بمعزل عن أعمال المجلس، وتلك حالة لا تؤدي إلى شمولية أو شفافية.
    Con la instalación de una mayor capacidad de acceso, esa cifra debería aumentar durante 1996-1997 hasta 1.000 puestos de trabajo y 60 misiones permanentes en Nueva York y 500 puestos de trabajo y 60 misiones permanentes en Ginebra. UN وبعد تركيب قدرة الوصول الموسعة، سيرتفع هذا الرقم أثناء الفترة ١٩٩٧-١٩٩٦ ليصل إلى ٠٠٠ ١ محطة عمل و ٦٠ بعثة دائمة في نيويورك و ٥٠٠ محطة عمل و ٦٠ بعثة دائمة في جنيف.
    Con la instalación de una mayor capacidad de acceso, esa cifra debería aumentar durante 1996-1997 hasta 1.000 puestos de trabajo y 60 misiones permanentes en Nueva York y 500 puestos de trabajo y 60 misiones permanentes en Ginebra. UN وبعد تركيب قدرة الوصول الموسعة، سيرتفع هذا الرقم أثناء الفترة ١٩٩٧-١٩٩٦ ليصل إلى ٠٠٠ ١ محطة عمل و ٦٠ بعثة دائمة في نيويورك و ٥٠٠ محطة عمل و ٦٠ بعثة دائمة في جنيف.
    Con la instalación de una mayor capacidad de acceso, esta cifra debería aumentar durante 1996-1997 hasta 1.000 puestos de trabajo y 60 misiones permanentes en Nueva York y 500 puestos de trabajo y 60 misiones permanentes en Ginebra. UN وبعد تركيب قدرة الوصول الموسعة، سيرتفع هذا الرقم أثناء الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ليصل إلى ٠٠٠ ١ محطة عمل و ٦٠ بعثة دائمة في نيويورك و ٥٠٠ محطة عمل و ٦٠ بعثة دائمة في جنيف.
    Para junio de 1996, un total de 93 misiones permanentes en Nueva York estaban conectadas a la Internet por conducto del servicio de discado del PNUD. UN وحتى حزيران/يونيه ٦٩٩١ تواصلت ٣٩ بعثة دائمة في نيويورك مع الشبكة الدولية عن طريق الخدمة الهاتفية للبرنامج اﻹنمائي.
    Parte I — La lista de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que mantienen misiones permanentes en la Sede; UN الجزء اﻷول من هذا الدليل يتضمن أسماء الدول اﻷعضاء التي لها بعثات دائمة في المقر؛
    Un importante número de Estados Partes en la Convención, prácticamente de todos los países en desarrollo, carecen de representación diplomática en Ginebra, pero cuenta con misiones permanentes en Nueva York. UN ويفتقر عدد كبير من الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وجميعها تقريباً من البلدان النامية، للتمثيل الدبلوماسي في جنيف ولكن لها بعثات دائمة في نيويورك.
    Parte I — La lista de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que mantienen misiones permanentes en la Sede; UN الجزء اﻷول - أسماء الدول اﻷعضاء التي لها بعثات دائمة في المقر؛
    Programas de capacitación para misiones permanentes en Nueva York UN برامج التدريب المقدمة للبعثات الدائمة في نيويورك
    También aliento a los miembros del Consejo de Paz y Seguridad a que asignen al personal complementario necesario a sus misiones permanentes en Addis Abeba, incluidos oficiales militares. UN كما أشجِّع أعضاء مجلس السلام والأمن على توفير الملاك الوظيفي المطلوب في بعثاتهم الدائمة في أديس أبابا، بمن فيهم الضباط العسكريون.
    Las misiones no debían contraer obligaciones financieras que no pudiesen cumplir. De ser necesario, ciertos Estados Miembros deberían reducir la magnitud de sus misiones permanentes en Nueva York. UN فلا ينبغي أن تدخل البعثات في التزامات مالية لا تستطيع الوفاء بها وإذا اقتضى اﻷمر فإن على بعض الدول اﻷعضاء أن تخفض حجم بعثاتها الدائمة في نيويورك.
    También dirigen la política, orientan las estrategias y apoyan las operaciones, y cumplen un papel importante de enlace con las misiones permanentes en Ginebra respecto de las operaciones en las regiones respectivas. UN كما توفر المكاتب الإقليمية التوجيه للسياسة والإرشاد الاستراتيجي والدعم التشغيلي، وتؤدي دورا مهما في الاتصال بالبعثات الدائمة في جنيف بشأن العمليات في الإقليم الذي يُعنى به كل من تلك المكاتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد