ويكيبيديا

    "misiones visitadoras de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح
        
    • بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة
        
    • البعثات الزائرة التابعة للأمم المتحدة
        
    • بعثات زائرة من اﻷمم المتحدة
        
    • بعثات من الأمم المتحدة
        
    Consciente de que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es un medio eficaz de evaluar la situación en esos territorios y de determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا،
    Consciente de que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es un medio eficaz de evaluar la situación en esos territorios y de determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا،
    Consciente de que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es un medio eficaz de evaluar la situación en esos territorios y de determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا،
    No obstante, en lo que se refería al envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas, no se manifestó igual disposición, y parecía que en la mayoría de los casos hacían falta nuevas consultas con las Potencias Administradoras interesadas. UN غير أنه فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة لم يجر الاعراب عن نفس الاستعداد، ويبدو أن اﻷمر سيحتاج، في معظم الحالات، إلى إجراء مزيد من المشاورات مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة.
    Teniendo presente que las misiones visitadoras de las Naciones Unidas son un medio eficaz de determinar la situación existente en los Territorios, y considerando que debe mantenerse en estudio la posibilidad de enviar otras misiones visitadoras a los Territorios en el momento oportuno y en consulta con las Potencias administradoras, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة للأمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك الأقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    A este respecto, un medio oportuno son las misiones visitadoras de las Naciones Unidas para evaluar directamente la situación in situ. UN لذا يلزم في هذا الشأن إيفاد بعثات زائرة من اﻷمم المتحدة لتقييم الحالة في الموقع مباشرة.
    Consciente de que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es un medio de evaluar la situación en esos territorios y de determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا،
    Consciente de que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es un medio de evaluar la situación en esos territorios y de determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا،
    Nos parece que al emplear una redacción que señala que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es un medio eficaz de evaluar la situación en esos territorios no se refleja la situación con exactitud. UN يبدو لنا أن استخدام صيغة يُفهم منها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعﱠالة لتقييم الحالة فــي تلك اﻷقاليم لا يعكس الوضع بشكل دقيق.
    En la opinión de mi delegación, sería más apropiado decir que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es “un medio” —dicho de otro modo, omitiríamos la palabra “eficaz”—, porque hay muchos otros medios de evaluar la situación en esos territorios. UN ويرى وفد بلدي أنه قد يكون من اﻷنسب أن نقول إن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح " وسيلة " - بعبارة أخــرى، نحــذف كلمة " فعالة " ، ﻷن هناك طرقا أخرى عديدة لتقييــم الحالة في اﻷقاليم.
    Consciente de que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es un medio eficaz de evaluar la situación en esos territorios y de determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي ترتضيه مستقبلا،
    Consciente de que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es un medio de evaluar la situación en esos territorios y de determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su estatuto futuro, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات وأماني شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا،
    Consciente de que el envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas es un medio de evaluar la situación en esos territorios y de determinar los deseos y las aspiraciones de sus pueblos respecto de su condición futura, UN وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة لتقييم الحالة في تلك اﻷقاليم والتحقق من رغبات شعوبها وآمالها فيما يتصل بمركزها في المستقبل،
    23. El Comité Especial debería continuar, como cuestión prioritaria, intentando lograr la plena cooperación de las Potencias administradoras en lo que se refiere al envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas a los Territorios no autónomos. UN " ٢٣ - ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    8. Toma nota también de la importancia de enviar misiones visitadoras de las Naciones Unidas a los territorios no autónomos, y de que han transcurrido dieciséis años desde que una misión visitó el Territorio. UN ٨ - تلاحظ أهمية إيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة الى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن فترة ستة عشر عاما قد انقضت منذ إيفاد آخر بعثة الى اﻹقليم.
    23. El Comité Especial debería continuar, como cuestión prioritaria, intentando lograr la plena cooperación de las Potencias administradoras en lo que se refiere al envío de misiones visitadoras de las Naciones Unidas a los Territorios no autónomos. UN " ٢٣ - وينبغي للجنة الخاصة أن تواصل، على سبيل اﻷولوية، التماس التعاون الكامل للدول القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بإيفاد بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Teniendo presente que las misiones visitadoras de las Naciones Unidas son un medio eficaz de determinar la situación existente en los Territorios, y considerando que debe mantenerse en estudio la posibilidad de enviar otras misiones visitadoras a los territorios en el momento oportuno y en consulta con las Potencias administradoras, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة للأمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك الأقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    Teniendo presente que las misiones visitadoras de las Naciones Unidas son un medio eficaz de determinar la situación existente en los Territorios, y considerando que debe mantenerse en estudio la posibilidad de enviar otras misiones visitadoras a los Territorios en el momento oportuno y en consulta con las Potencias administradoras, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة للأمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك الأقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    Teniendo presente que las misiones visitadoras de las Naciones Unidas son un medio eficaz de determinar la situación existente en los Territorios, y considerando que debe mantenerse en estudio la posibilidad de enviar otras misiones visitadoras a los territorios en el momento oportuno y en consulta con las Potencias administradoras, UN وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة التابعة للأمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، وإذ ترى أن إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى تلك الأقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة، ينبغي أن تظل قيد الاستعراض،
    9. Los representantes de dos Potencias Administradoras afirmaron que seguían abiertos a cualquier sugerencia de los gobiernos locales de los Territorios interesados en cuanto a su disposición a recibir misiones visitadoras de las Naciones Unidas. UN ٩ - وذكر ممثلا دولتين قائمتين باﻹدارة انهما لا تزالان منفتحتين أمام أي مقترحات من جانب الحكومات المحلية في اﻷقاليم المعنية، فيما يتعلق باستعدادها استقبال بعثات زائرة من اﻷمم المتحدة.
    Deben enviarse misiones visitadoras de las Naciones Unidas a los Territorios que aún no las han recibido, pues son un medio eficaz para evaluar la situación en los Territorios No Autónomos y ayudan a satisfacer las aspiraciones de sus pueblos. UN وينبغي إيفاد بعثات من الأمم المتحدة لزيارة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي لم تتم زيارتها بعد، فقد أثبتت هذه الزيارات أنها وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك الأقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد