ويكيبيديا

    "misma importancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفس الأهمية
        
    • نفس القدر من الأهمية
        
    • من التركيز
        
    • نفسه من الاهتمام
        
    • نفس الوزن
        
    • الأهمية نفسها
        
    • نفس أهمية
        
    • الدرجة من التشديد
        
    • بنفس الدرجة
        
    • بنفس الأهمية
        
    • نفس الدرجة من الأهمية
        
    • يقل أهمية
        
    • بنفس القدر من الأهمية
        
    • وزن متساو
        
    • أهمية متكافئة
        
    La reforma del Consejo de Seguridad es parte integrante de la reforma del las Naciones Unidas en su conjunto, y la reforma de otros ámbitos tiene la misma importancia. UN فإصلاح مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من إصلاح الأمم المتحدة بأسرها، والإصلاحات في مجالات أخرى لها نفس الأهمية.
    El Tratado sigue manteniendo hoy la misma importancia de siempre. UN ولا يزال للمعاهدة اليوم نفس الأهمية الراسخة.
    El sentido común dicta que cada pilar debe recibir la misma importancia o toda la estructura corre el riesgo de desmoronarse. UN ويملي الحسّ السليم أن يعطى نفس القدر من الأهمية لكل ركن، وإلا فثمة مجازفة بانهيار البنية كلها.
    La Declaración y Programa de Acción de Viena reafirmó que todos los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes y están relacionados entre sí y se destacó que la comunidad internacional debía tratar los derechos humanos en todo el mundo de forma justa y equitativa, sin establecer diferencias entre ellos y concediéndoles la misma importancia. UN وأكد إعلان وبرنامج عمل فيينا من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة. ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز.
    Se debería otorgar la misma importancia a las contribuciones financieras y a las no financieras. UN فيجب إعطاء اﻹسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    La misma importancia debe otorgarse al equilibrio de género. UN وينبغي تعليق الأهمية نفسها على تحيق التوازن بين الجنسين.
    A fin de garantizar la paz y la estabilidad, las inversiones en el sector social deben tener por lo menos la misma importancia que las inversiones en equipo militar. UN ولضمان السلم والاستقرار، يتعين أن يكتسب الاستثمار في الانسان نفس أهمية الاستثمار في العتاد الحربي.
    El Tratado sigue manteniendo hoy la misma importancia de siempre. UN واليوم لا يزال للمعاهدة نفس الأهمية الراسخة.
    Los derechos económicos, sociales y culturales deben tener la misma importancia que los derechos civiles y políticos. UN وبهذه الصفة، ينبغي إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نفس الأهمية الممنوحة للحقوق المدنية والسياسية.
    Durante la revolución verde las investigaciones financiadas con fondos públicos fueron decisivas para Asia y tienen la misma importancia para lograr que África tenga una revolución verde. UN فالتمويل العام للبحوث كان أمرا بالغ الأهمية في تحقيق الثورة الخضراء في آسيا وله نفس الأهمية الحرجة إذا أريد لأفريقيا أن تحقق ثورتها الخضراء.
    La misma importancia tiene comprender que la destrucción del Estado de Israel no es factible ni conveniente. UN وعلى نفس القدر من الأهمية إدراك أن تدمير دولة إسرائيل غير ممكن وغير مستصوب.
    Nuestro Gobierno atribuye la misma importancia a otras categorías de derechos, como la libertad de expresión. UN وتعلق حكومتنا نفس القدر من الأهمية على الفئات الأخرى من الحقوق من قبيل حرية التعبير.
    " todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí y que la comunidad internacional debe enfocarlos en su conjunto, de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y asignándoles la misma importancia. " (resolución 56/165, 7º párrafo del preámbulo) UN " بأن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية، غير قابلة للتجزئة، ومترابطة، ومتشابكة، وبأن على المجتمع الدولي أن يتناول حقوق الإنسان إجمالا بإنصاف وعدل، فيتعامل معها جميعا على قدم المساواة وبنفس القدر من التركيز. " (القرار 56/165، الفقرة 7 من الديباجة)
    Se debería otorgar la misma importancia a las contribuciones financieras y a las no financieras. UN فيجب إعطاء اﻹسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    La misma importancia debe otorgarse al equilibrio de género. UN وينبغي تعليق الأهمية نفسها على تحيق التوازن بين الجنسين.
    No obstante, esos dos aspectos del tema que se examina tienen la misma importancia. UN ولكن كل جانب من هذين الجانبين من الموضوع قيد النظر له نفس أهمية الجانب اﻵخر.
    Todos sus objetivos revisten la misma importancia y deberían recibir la misma prioridad. UN فجميع أهدافه تتساوى في الأهمية وينبغي أن تحظى بنفس الدرجة من الأولوية.
    Sin embargo, cabe señalar que los trabajos dirigidos a la salud mental no han tenido la misma importancia que aquellos dirigidos a la salud física. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن التدابير التي وجهت نحو الصحة النفسية لم تحظ بنفس الأهمية التي تحظى بها الصحة البدنية؛
    A juicio de los Países Bajos, los tres pilares tienen la misma importancia. UN وترى هولندا أن الركائز الثلاث جميعها على نفس الدرجة من الأهمية.
    La misma importancia reviste la detención de los acusados por crímenes de guerra cuya presencia alienta a los extremistas y socava la reconciliación. UN ولا يقل أهمية عن ذلك اعتقال مجرمي الحرب المتهمين الذين يـؤدي وجودهم إلى زيادة بأس المتطرفين وإلى تقويـض المصالحة.
    La misma importancia reviste la necesidad de reorientar la participación mediante la determinación de los momentos de transición oportunos en que la intervención puede ser más eficaz para poner fin al ciclo de violencia y a la fragilidad prolongada. UN وتتسم بنفس القدر من الأهمية الحاجة إلى إعادة تركيز المشاركة من خلال تحديد اللحظات الانتقالية المناسبة حيث يمكن للتدخل أن يكسر على أفضل نحو حلقة العنف والهشاشة التي طال أمدها؛
    Ello podría hacerse fácilmente otorgando la misma importancia a todas las opiniones expresadas, sin emitir un juicio sobre ellas. UN ويمكن تحقيق ذلك بسهولة عبر إعطاء وزن متساو لجميع الآراء التي تم التعبير عنها دون إصدار حكم عليها.
    Al respecto, es preciso subrayar que todos los instrumentos dimanados del proceso de Río deben ser objeto de igual trato, pues revisten una misma importancia en relación con la búsqueda de un desarrollo sostenible. UN وفي هذا الصدد، أكد على أن جميع الصكوك التي أسفرت عنها عملية ريو ينبغي أن تلقى معاملة متكافئة لما لها من أهمية متكافئة في السعي إلى تحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد