ويكيبيديا

    "misma nacionalidad que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفس جنسية
        
    • نفس الجنسية
        
    Ninguno de ellos tendrá la misma nacionalidad que cualquiera de los otros dos conciliadores. UN ويشترط ألا يكون أحد منهم من نفس جنسية أي من الموفقين اﻵخرين.
    Los miembros suplentes serán de la misma nacionalidad que los miembros principales. UN ويكون هؤلاء اﻷعضاء المناوبون من نفس جنسية اﻷعضاء اﻷساسيين.
    Ninguno de ellos tendrá la misma nacionalidad que cualesquiera de los otros dos conciliadores. UN ويشترط ألا يكون أي من أولئك الموفقين من نفس جنسية أي من الموفقين اﻵخرين.
    Los miembros suplentes serán de la misma nacionalidad que los miembros principales. UN ويكون هؤلاء اﻷعضاء المناوبون من نفس جنسية اﻷعضاء اﻷساسيين.
    No obstante, la delegación japonesa se pregunta si los padres de esos niños deben adquirir la misma nacionalidad que la de sus hijos, en los Estados que apliquen el derecho de la sangre. UN ويتساءل الوفد الياباني مع ذلك فيما إذا كان على أبوين هؤلاء اﻷطفال الحصول على نفس الجنسية التي يحصل عليها أطفالهم في الدول التي تطبق مبدأ حق الدم.
    Los miembros suplentes serán de la misma nacionalidad que los miembros principales. UN ويكون هؤلاء اﻷعضاء المناوبون من نفس جنسية اﻷعضاء اﻷساسيين.
    Ninguno de ellos tendrá la misma nacionalidad que cualesquiera de los otros dos conciliadores. UN ويشترط ألا يكون أي من أولئك الموفقين من نفس جنسية أي من الموفقين اﻵخرين.
    Ninguno de ellos tendrá la misma nacionalidad que cualesquiera de los otros dos conciliadores. UN ويشترط ألا يكون أي من أولئك الموفقين من نفس جنسية أي من الموفقين اﻵخرين.
    Los miembros suplentes serán de la misma nacionalidad que los miembros principales. UN ويكون هؤلاء اﻷعضاء المناوبون من نفس جنسية اﻷعضاء اﻷساسيين.
    Además, los jueces del órgano de sustanciación no deberían ser de la misma nacionalidad que el acusado. UN وبالاضافة إلى هذا فإنه ينبغي ألا تكون جنسية القضاة الذين يشكلون الهيئة التي تنظر في عريضة الاتهام هي نفس جنسية المتهم.
    Ninguno de ellos tendrá la misma nacionalidad que cualesquiera de los otros dos conciliadores. UN ويشترط ألا يكون أي من أولئك الموفقين من نفس جنسية أي من الموفقين اﻵخرين.
    Los miembros suplentes serán de la misma nacionalidad que los miembros principales. UN ويكون هؤلاء اﻷعضاء المناوبون من نفس جنسية اﻷعضاء اﻷساسيين.
    Se les informó igualmente de que podían, si así lo deseaban, presentar un candidato o candidatos de la misma nacionalidad que un magistrado permanente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وأبلغت أيضا بأنه يجوز لها، إن شاءت، تسمية مرشح أو أكثر من نفس جنسية أحد القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا.
    Dos magistrados, de Turquía y Madagascar, tienen la misma nacionalidad que sendos magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda. UN وهناك قاضيان، من تركيا ومدغشقر، يحملان نفس جنسية قضاة دائمين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Un magistrado, procedente de la República de Corea, tiene la misma nacionalidad que un magistrado del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que será asignado a la Sala de Apelaciones. UN وهناك قاض واحد، من جمهورية كوريا، يحمل نفس جنسية قاض في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سيُنقل إلى دائرة الاستئناف.
    En el párrafo 2 debe mantenerse el criterio de la nacionalidad, ya que un magistrado podría ser parcial si tuviera la misma nacionalidad que una de las partes de la causa en cuestión. UN وبخصوص الفقرة ٢ ، فان معيار الجنسية ينبغي الابقاء عليه ذلك ﻷن أي قاض قد يكون ببساطة متحيزا ﻷنه يحمل نفس جنسية أي طرف في الدعوى المعنية .
    Por lo general, ambas fuentes darán información sólo sobre el primer comprador, que habitualmente no es de la misma nacionalidad que el consumidor final. UN وعلى وجه العموم، لن يتوفر للمصدرين كليهما سوى معلومات عن المشتري الأول، الذي لا يكون عموما من نفس جنسية المستهلك النهائي.
    115. En primer lugar, el propio Tribunal de Nuremberg había establecido que los " crímenes contra la humanidad " abarcaban determinados actos perpetrados contra los civiles, incluidos los de la misma nacionalidad que quienes los cometían. UN ١١٥ - أولا، إن محكمة نورمبرغ نفسها قد قررت أن ' الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ' تشمل أعمالا معينة ترتكب ضد المدنيين، بما في ذلك أولئك الذين يحملون نفس جنسية مرتكبي تلك اﻷعمال.
    132. En primer lugar, el propio Tribunal de Nuremberg había establecido que los " crímenes contra la humanidad " abarcaban determinados actos perpetrados contra los civiles, incluidos los de la misma nacionalidad que quienes los cometían. UN ١٣٢ - أولا، إن محكمة نورنبرغ نفسها قد قررت أن ' الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ' تشمل أعمالا معينة ترتكب ضد المدنيين، بما في ذلك أولئك الذين يحملون نفس جنسية مرتكبي تلك اﻷعمال.
    24. La policía reconoce cuándo una nueva red opera en Bélgica porque se registra una súbita afluencia de muchachas de la misma nacionalidad que trabajan en las calles de una zona determinada. UN 24- وينتبه أفراد الشرطة إلى قدوم شبكة جديدة إلى بلجيكا بمجرد الظهور المفاجئ لأعداد كبيرة من الفتيات من نفس الجنسية يعملن في الشوارع في منطقة معينة.
    La información disponible indica que se trata de redes integradas generalmente por hombres de la misma nacionalidad, que parecen buscar niñas de una determinada nacionalidad -raramente de la propia. UN وتفيد المعلومات المتوفرة أن هذه الشبكات عادة ما تكون مؤلفة من رجال من نفس الجنسية يستهدفون، فيما يبدو، تشغيل بنات من جنسيات محددة - نادراً ما يكن من نفس جنسيتهـم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد