ويكيبيديا

    "mismo mes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشهر نفسه
        
    • نفس الشهر
        
    • الشهر ذاته
        
    • شهر واحد
        
    • ذلك الشهر
        
    • ذات الشهر
        
    • هذا الشهر
        
    • بنفس الشهر
        
    • الشهر بالذات
        
    • لنفس الشهر
        
    • شهر كانون
        
    • نفس شهرِ
        
    • بالشهر نفسه
        
    • لاحق من الشهر
        
    El mismo mes, el Fono General de Tokelau había tomado algunas decisiones importantes para el futuro político y constitucional de Tokelau. UN واتخذ مجلس الفونو العام في توكيلاو في الشهر نفسه عددا من القرارات الهامة بشأن المستقبل السياسي والدستوري لتوكيلاو.
    Ese mismo mes cinco niños y un maestro resultaron gravemente heridos cuando el Tatmadaw disparó contra su escuela, situada en el municipio de Mansi. UN وفي الشهر نفسه أُصيب خمسة أطفال ومعلم بجروح بليغة عندما تعرضت مدرستهم في بلدة مانسي لإطلاق نار من جانب التاتماداو.
    El número de niños de más de 5 años que murieron en el mismo mes fue de casi 6.500, en comparación con unos 1.700 en todo el año 1989. UN وكان عدد اﻷطفال فوق سن الخامسة الذين توفوا في الشهر نفسه ٥٠٠ ٦ طفل تقريبا، مقابل نحو ٧٠٠ ١ طفل في عام ١٩٨٩ بأكمله.
    El 3 del mismo mes, atacaron el sector de Gaseri, comuna de Rutana, mataron a 2 personas e hirieron a otras 5 . UN وفي يوم 3 من نفس الشهر يُزعم أنهم هاجموا قطاع غاسيري، بلدة روتانا، وقتلوا شخصين وأصابوا خمسة أشخاص آخرين بجراح.
    En el mismo mes se produjo la creación de la Asociación Cultural Teilhard de Chardin. UN وفي نفس الشهر أنشئت رابطة تيلهارد دي شاردان الثقافيـــة.
    Se celebró una Conferencia panliberiana en Banjul, Gambia, ese mismo mes, y se eligió el Gobierno Provisional de Unidad Nacional de Liberia (IGNU). UN وعقد مؤتمر عموم ليبريا في بانجول، بغامبيا، في الشهر ذاته وانتخـــب الحكومة المؤقتة للاتحاد الوطني.
    Un Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional asumió el poder ese mismo mes. UN وقد تولت حكومة وحدة وطنية ومصالحة مهامها، في الشهر نفسه.
    Un Gobierno de Unidad y Reconciliación Nacional asumió el poder ese mismo mes tal y como estaba previsto. UN وقد تولت " حكومة وحدة وطنية ومصالَحة " مهامها، كما كان متوقعا، في الشهر نفسه.
    El mismo mes hubo un ataque en Kitchanga, en Masisi, y muchos tutsis resultaron muertos. UN ووقعت خسائر غير معروفة في اﻷرواح، وفي الشهر نفسه شﱡن هجوم في كيتشانغا، في ماسيسي وقتل فيه كثير من التوتسي.
    En ese mismo mes se anunció la nueva estructura de la ONUDI, compuesta de sólo tres divisiones. UN وأعلن في الشهر نفسه الهيكل الجديد لليونيدو الذي يتضمن ثلاث شعب فقط.
    El día 20 del mismo mes, otro resultó herido en la frontera oriental de Makamba. UN وقيل إن شرطياً آخر جُرح في العشرين من الشهر نفسه على الحدود الشرقية لماكامبا.
    Estos ataques continuaron hasta el 9 del mismo mes. UN وتواصلت هذه الهجمات حتى يوم 9 من الشهر نفسه.
    Esas aportaciones se recibían principalmente al comienzo de cada mes, mientras que la mayoría de los pagos de la Caja se realizaban al final del mismo mes. UN وترد هذه الاشتراكات أساسا في بداية كل شهر، بينما يدفع الجزء الأوفى من مدفوعات الصندوق في نهاية الشهر نفسه.
    Ese mismo mes el texto fue distribuido entre los miembros salientes de la Comisión Jurídica y Técnica. UN وعُمم المشروع على الأعضاء المنتهية مدتهم في اللجنة القانونية والتقنية في الشهر نفسه.
    Asimismo, el Gobierno de Islandia invitó al Relator Especial a celebrar consultas ese mismo mes. UN إضافة إلى ذلك، وجهت حكومة أيسلندا الدعوة إلى المقرر الخاص لإجراء مشاورات خلال الشهر نفسه.
    En el mismo mes se dicta un Curso sobre Valoración del Bosque Tropical a través de Productos No Maderables y Servicios. UN وفي نفس الشهر نظمت دورة ﻹنقاذ اﻷحراج الاستوائية عن طريــق استخدام المنتجات والخدمات اللاخشبية.
    Y siempre en el mismo mes, los cuáqueros de los Estados Unidos apoyan la misión educativa de la Universidad para la Paz. UN وفـــي نفس الشهر قدم أعضاء من جماعة الكويكرز بالولايات المتحدة دعمهم للبعثة التعليمية التابعة للجامعـــة.
    En el mismo mes, se organiza un Seminario sobre Manejo de Información en Casos de Emergencias y de Crisis. UN وفي نفس الشهر نظمـــت حلقــة دراسية عن إدارة المعلومـــات أثناء اﻷزمات وحالات الطوارئ.
    En el mismo mes, el Territorio sirvió de anfitrión a una reunión que celebraron los países y territorios de ultramar del Caribe y la Comunidad Europea. UN وخلال الشهر ذاته استضاف اﻹقليم اجتماعا لبلدان وأقاليم ما وراء البحار الواقعة في منطقة البحر الكاريبي واللجنة اﻷوروبية.
    Con igual satisfacción ha tomado nota de las garantías que, a principios de ese mismo mes, han ofrecido las cinco Potencias nucleares. UN كما سرها أن تحيط علما بالضمانات التي منحتها الدول النووية الخمس في مستهل الشهر ذاته.
    En 2010, nos retuvieron dos veces en el mismo mes. Open Subtitles في عام 2010، تم تقييدنا مرتين في شهر واحد
    En el transcurso de este mismo mes, se celebró un Seminario sobre la Vida en Familia y Educación para la Paz. UN في ذلك الشهر نظمت حلقة دراسية عن الحياة العائلية والتعليم من أجل السلام.
    El Ministro de Defensa del Irán también visitó el Afganistán en el mismo mes. UN كما قام وزير الدفاع الإيراني بزيارة لأفغانستان في ذات الشهر.
    Más adelante, este mismo mes, Israel acogerá un seminario sobre el papel de los sindicatos en la transición hacia una economía de libre mercado. UN وفي وقت لاحق من هذا الشهر ستستضيف إسرائيل حلقة دراسية عن دور اتحادات العمال في التحول إلى اقتصــاد السوق الحرة.
    Los datos correspondientes al tercer trimestre de 2009, que seguían siendo negativos en relación con el mismo mes de 2008, indican que el comercio internacional ha tocado fondo y se está produciendo cierta recuperación. UN والبيانات الخاصة بالربع الثالث من عام 2009، مع أنها سلبية مقارنة بنفس الشهر من سنة 2008، إلاّ أنها توحي بأن التجارة الدولية قد هوت إلى أسفل مستوى وأن بعض الانتعاش آخذ في الظهور.
    Este mismo mes seis mujeres sudanesas han viajado a Ginebra por razones oficiales en relación con las Naciones Unidas. UN فقد سافرت ٦ سودانيات إلى جنيف خلال هذا الشهر بالذات في مهمة رسمية إلى اﻷمم المتحدة.
    Con fecha 12 de diciembre de 1997, el Presidente del Grupo de Estados Árabes para dicho mes dirigió una carta al Presidente del Grupo de Estados de Asia en el mismo mes, con un anexo en que figuraba un documento de trabajo integrado por cuatro puntos que representaban la aportación de los Estados árabes a los esfuerzos realizados por el Grupo de Estados de Asia sobre el tema de la reforma del Consejo de Seguridad. UN فبتاريخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وجه رئيس المجموعة العربية لذلك الشهر رسالة إلى رئيس المجموعة اﻵسيوية لنفس الشهر مرفقا بها ورقة عمل تحتوي على أربع نقاط كمساهمة من الدول العربية اﻷعضاء في المجموعة اﻵسيوية في مجهودات المجموعة المتعلقة بمسألة إصلاح مجلس اﻷمن.
    14. Ese mismo mes de diciembre de 1994, una delegación de la Liga de los Estados Árabes visitó Somalia y se reunió con la SSA y la SNA para facilitar el proceso de reconciliación nacional. UN ١٤ - كذلك، وفي شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، زار وفد من جامعة الدول العربية الصومال واجتمع مع فصائل تحالف الانقاذ الصومالي والتحالف الوطني الصومالي للمساعدة في التعجيل بعملية المصالحة الوطنية.
    el mismo mes. Open Subtitles -- نفس شهرِ.
    Esto representa un aumento de 26,13% respecto del mismo mes de 2003. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة 26.13 في المائة مقارنة بالشهر نفسه من عام 2003.
    Más adelante ese mismo mes, la llegada de combustible proveniente de la vecina Samoa contribuyó a aliviar la crisis. UN وفي وقت لاحق من الشهر ساعد الوقود الوارد من ساموا المجاورة على تخفيف حدة الأزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد