ويكيبيديا

    "mismo valor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفس القيمة
        
    • القيم ذاتها
        
    • بنفس القيمة
        
    • نفس قيمة
        
    • بنفس المبلغ
        
    • بذات القيمة
        
    • بنفس الحجية
        
    • المتساوي القيمة
        
    • نفس الأثر
        
    • القيمة نفسها
        
    • المتساوي في القيمة
        
    • متساوي القيمة
        
    • بنفس الوزن
        
    • بالقيم ذاتها
        
    • ذي القيمة المتساوية
        
    Existe discriminación respecto de las condiciones salariales cuando no se paga igual remuneración por igual trabajo o por trabajo del mismo valor. UN ويحدث التمييز في شروط الأجر عندما لا يدفع نفس الأجر عن نفس العمل أو العمل الذي له نفس القيمة.
    No obstante ¿cómo se podrían hacer diferencias entre funcionarios del cuadro orgánico si se reconoce que el trabajo de los funcionarios del cuadro de servicios generales tiene el mismo valor a ambos lados de la frontera? UN فكيف يمكن إذن أن يعتقد المرء أن تكون للعمل نفس القيمة بالنسبة لموظفي الخدمة العامة القادمين من كلا جانبي الحدود وأن لا تكون له نفس القيمة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية؟
    No obstante ¿cómo se podrían hacer diferencias entre funcionarios del cuadro orgánico si se reconoce que el trabajo de los funcionarios del cuadro de servicios generales tiene el mismo valor a ambos lados de la frontera? UN فكيف يمكن إذن أن يعتقد المرء أن تكون للعمل نفس القيمة بالنسبة لموظفي الخدمة العامة القادمين من كلا جانبي الحدود وأن لا تكون له نفس القيمة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية؟
    3. En relación con los puntos n) y o) (véase el anexo), la información solicitada deberá consignarse aquí con el mismo valor que en la matriz. UN ٣ - فيما يتعلق بالنقطتين )ن( و )س( أعلاه؛ ينبغي اﻹبلاغ عن المعلومات المطلوبة على أساس القيم ذاتها المستخدمة في النموذج.
    De optar en tal forma, la cuantía de dicha pensión será una suma que tenga el mismo valor actuarial que la pensión de jubilación que habría percibido al cumplir los 60 años de edad. UN ويحدد مقدار المعاش في هذه الحالة بنفس القيمة الحسابية الاكتوارية للمعاش التقاعدي الذي كان سيدفع له عند بلوغ سن الستين.
    La ciudadanía de la madre tiene el mismo valor que la ciudadanía del padre para establecer la ciudadanía de un hijo o una hija. UN وتكون لجنسية الأم نفس قيمة جنسية الأب عند تحديد جنسية الابن.
    La universalidad de los derechos humanos podrá promoverse realmente cuando la vida tenga el mismo valor en todas partes. UN إن عالمية حقوق اﻹنسان ستتعزز بحق عندما تكون للحياة نفس القيمة في كل مكان.
    El deber del empleador es establecer remuneración igual para hombres y mujeres por el mismo tipo de trabajo o para un trabajo del mismo valor. UN وعلى رب العمل واجب تحديد أجر متساو للرجل والمرأة مقابل نفس نوع المهمة أو مقابل مهمة من نفس القيمة.
    La consecuencia más notable de ello es que los Estados no pueden introducir excepciones a ese principio a través de tratados internacionales, costumbres locales o especiales o incluso normas consuetudinarias generales que no tengan el mismo valor normativo. UN وتتمثل أبرز نتائج ذلك في أن الدول لا تستطيع الحيد عن هذا المبدأ عن طريق المعاهدات الدولية، والأعراف المحلية أو الخاصة، أو حتى القواعد العرفية العامة التي ليست لها نفس القيمة الشارعة.
    El Decreto Electoral estipula que cada fiyiano tendrá un voto, que tendrá el mismo valor en todo Fiji. UN وينص المرسوم الانتخابي على أنه سيكون لكل مواطن من مواطني فيجي صوت واحد له نفس القيمة في جميع أرجاء فيجي.
    ¿Sabías que deberías comer 17 bowls de esos cereales para que tengan el mismo valor nutritivo que un bowl de Total? Open Subtitles هل تعلم إذا أكلت 17 وعاء من رقائق الكورن فليكس سوف تحصل على نفس القيمة الغذائية لـ وعاء واحد من رقائق توتال؟
    Sí, papá, puede poner dos cartas si son del mismo valor. Open Subtitles مسموح له يا أبي أن يضع ورقتين لو أن لهما نفس القيمة
    Espero que esto nos incite a demostrar la misma visión y la misma fortaleza que tuvieron los fundadores de las Naciones Unidas, con —espero— resultados del mismo valor para los próximos 50 años. UN وآمــل أن يحثنا ذلك على إبداء نفس الرؤيا ونفس قوة الهدف، كما فعل مؤسسو اﻷمم المتحدة، ونتوصــل إلى نتــائج آمل أن تكون لها نفس القيمة على مدى فترة اﻟ ٥٠ سنة القادمة.
    3. En relación con los puntos n) y o) (véase el anexo), la información solicitada deberá consignarse aquí con el mismo valor que en la matriz. UN ٣ - فيما يتعلق بالنقطتين )ن( و )س( أعلاه؛ ينبغي اﻹبلاغ عن المعلومات المطلوبة على أساس القيم ذاتها المستخدمة في النموذج.
    3. En relación con los puntos n) y o) de la parte I supra, la información solicitada deberá consignarse aquí con el mismo valor que en la matriz. UN ٣ - فيما يتعلق بالنقطتين )ن( و )س( أعلاه؛ ينبغي اﻹبلاغ عن المعلومات المطلوبة على أساس القيم ذاتها المستخدمة في النموذج.
    A los objetos de la comparabilidad, esos cambios se presentan al mismo valor nominal de las consignaciones revisadas. UN وتعرض هذه التغييرات بنفس القيمة الاسمية التي حسب بها الاعتماد المنقح حتى تتسنى المقارنة.
    De optar en tal forma, la cuantía de dicha pensión será una suma que tenga el mismo valor actuarial que la pensión de jubilación que habría percibido al cumplir los 60 años de edad. UN ويحدد مقدار معاشه في هذه الحالة بنفس القيمة الحسابية الاكتوارية للمعاش التقاعدي الذي كان سيدفع له عند بلوغه سن الستين.
    En ninguna parte se indica que estas tengan el mismo valor que los niños varones. UN بيد أنه لا يُذكر قط أن البنت لها نفس قيمة الصبي.
    74. El empleador también aceptó realizar un pago anticipado de 50.000 dinares iraquíes, a cambio de una garantía de la Energoprojekt por el mismo valor. UN 74- وقد وافق صاحب العمل أيضاً على تقديم سلفة بمبلغ 000 50 دينار عراقي مقابل ضمان بنفس المبلغ تقدمه شركة Energoprojekt.
    Esas variaciones se consignan con el mismo valor nominal que las consignaciones revisadas a fin de facilitar una comparación real entre los recursos. UN وهذه التغييرات معروضة بذات القيمة الإسمية التي تعرض بها الاعتمادات المنقحة لتيسير المقارنة بين الموارد الحقيقية.
    Además, los informes elaborados por médicos independientes no tienen el mismo valor probatorio que los elaborados por el servicio médico de los centros de detención (arts. 2 y 16). UN وعلاوةً على ذلك، فإن التقارير الطبية التي يضعها أطباء مستقلون لا تتمتع بنفس الحجية التي تتمتع بها، كأدلة، التقارير الطبية الصادرة عن موظفي المصالح الطبية التابعة لأماكن الاحتجاز (المادتان 2 و16).
    La Ley de Trabajo también dispone que el empleador pague la misma remuneración a hombres y mujeres por un trabajo igual o del mismo valor. UN وينص قانون العمل أيضا على وجوب أن يدفع رب العمل مرتبات متساوية للرجل والمرأة عن العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة.
    Las conclusiones que el órgano formule en el ejercicio de esta competencia tendrán el mismo valor jurídico que el que resulte del ejercicio de su función de vigilancia. UN ويكون للاستنتاجات التي تخلص إليها هذه الهيئة في ممارستها لاختصاصها هذا، نفس الأثر القانوني الناجم عن أدائها لدورها في الرصد.
    La Comisión también señaló, en relación con la referencia que se hacía en el informe a la evaluación del trabajo según su cantidad y calidad, que dicho elemento no bastaba para permitir una evaluación comparativa de trabajos distintos que pudieran ser del mismo valor. UN ولاحظت اللجنة كذلك، فيما يتعلق بما جاء في التقرير من إشارة إلى تقييم العمل من حيث الكمية والنوعية، أن ذلك لا يكفي للقيام بتقييم مقارن لﻷعمال المختلفة التي قد تكون ذات القيمة نفسها.
    Los empleados tienen garantizada una remuneración igual del empleador por trabajo igual o trabajo del mismo valor. UN ويُضمن للموظف الأجر المتساوي عن العمل المتساوي أو العمل المتساوي في القيمة.
    Se garantiza la remuneración igual de hombres y mujeres por un trabajo del mismo valor. UN وتكفل مساواة الأجر بين الرجال والنساء عن أداء عمل متساوي القيمة.
    Desde su aprobación, la adición ha funcionado como complemento del Código Penal, con el mismo valor que el resto de sus disposiciones. UN وقد استخدمت هذه الإضافة، منذ اعتمادها، كتكملة للقانون الجنائي وهي تتمتع بنفس الوزن الذي تتمتع به أحكام القانون الجنائي.
    En relación con los puntos n) y o) de la parte I supra, la información solicitada debe consignarse aquí con el mismo valor que en la matriz. UN ٣ - فيما يتعلق بالنقطتين )ن( و )س( أعلاه؛ ينبغي أن تذكر المعلومات المطلوبة هنا بالقيم ذاتها المستخدمة في النموذج.
    En la Ley se contempla la salvaguardia del principio de igualdad de remuneración para hombres y mujeres por el mismo trabajo o por un trabajo al que se atribuye el mismo valor. UN ويقضي القانون بحماية المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل، أو مقابل العمل ذي القيمة المتساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد