ويكيبيديا

    "mismos derechos y responsabilidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نفس الحقوق والمسؤوليات
        
    • بنفس الحقوق والمسؤوليات
        
    • ذات الحقوق والمسؤوليات
        
    • الحقوق والمسؤوليات ذاتها
        
    • نفس الحقوق والمسئوليات
        
    • نفس الحقوق ونفس المسؤوليات
        
    • الحقوق والمسؤوليات نفسها
        
    • بحقوق ومسؤوليات متساوية
        
    • بذات الحقوق والمسؤوليات
        
    Corresponde a la sociedad crear un ámbito propicio en que las personas discapacitadas tengan los mismos derechos y responsabilidades que las personas libres de discapacidad. UN ويتعين على المجتمع أن ينشئ بيئة مناسبة يكون فيها للمعوقين وغير المعوقين نفس الحقوق والمسؤوليات.
    Los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio y con ocasión de su disolución UN نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه
    :: Los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio y con ocasión de su disolución; UN :: نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه،
    f) Los mismos derechos y responsabilidades respecto de la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos, o instituciones análogas cuando quiera que estos conceptos existan en la legislación nacional; en todos los caso los intereses de los hijos serán la consideración primordial; UN وتنطبق نفس الحقوق والمسؤوليات فيما يتعلق بالولاية والقوامة والوصاية على الأطفال وتبنيهم، أو ما شابه ذلك من الأنظمة المؤسسية الاجتماعية، حيثما كانت هذه المفاهيم موجودة في التشريعات الوطنية؛ وفي جميع الحالات تكون الأولوية العليا لمصلحة الأطفال.
    Los mismos derechos y responsabilidades de los esposos durante el matrimonio y después de su disolución UN 16-3 تمتع الزوجين بنفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند انحلاله
    Los mismos derechos y responsabilidades como progenitores, cualquiera que sea su estado civil, en materias relacionadas con sus hijos; en todos los casos, los intereses de los hijos serán la consideración primordial UN نفس الحقوق والمسؤوليات كوالدة، بغض النظر عن حالتها الزوجية، في الأمور المتعلقة بأطفالها، وفي جميع الأحوال، تكون مصالح الأطفال هي الراجحة
    El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas dirigidas a desalentar la poligamia y a garantizar que los cónyuges tengan los mismos derechos y responsabilidades, tanto durante el matrimonio como si se produce su disolución. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لتقييد تعدد الزوجات تكفل أن يكون للزوجات نفس الحقوق والمسؤوليات خلال الزواج وعند فسخه.
    El Comité insta al Estado Parte a adoptar medidas dirigidas a desalentar la poligamia y a garantizar que los cónyuges tengan los mismos derechos y responsabilidades, tanto durante el matrimonio como si se produce su disolución. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لتقييد تعدد الزوجات وتكفل أن يكون للزوجات نفس الحقوق والمسؤوليات خلال الزواج وعند فسخه.
    Se ha redactado un proyecto de ley de enmienda de la Ley de la infancia para corregir las deficiencias de la Ley de la infancia, que no alcanza a establecer los mismos derechos y responsabilidades para los padres, independientemente de su estado civil, en cuestiones relacionadas con los hijos. UN فقانون الأطفال لا يذهب إلى حد النص على نفس الحقوق والمسؤوليات للآباء، بغض النظر عن وضعهم الزوجي، بشأن المسائل المتعلقة بأطفالهم.
    451. Los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio. UN 451- وللرجال والنساء نفس الحقوق والمسؤوليات خلال فترة الزواج.
    :: Los mismos derechos y responsabilidades como progenitores, cualquiera que sea su estado civil, en materias relacionadas con sus hijos; en todos los casos, los intereses de los hijos serán la consideración primordial; UN :: نفس الحقوق والمسؤوليات بوصفهما أبوين، بغض النظر عن حالتهما الزوجية، في الأمور المتعلقة بأطفالهما وفى جميع الأحوال، يكون لمصلحة الأطفال الاعتبار الأول،
    El derecho de la mujer a tener los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio y con ocasión de su disolución, entre ellos el mismo derecho a decidir libre y responsablemente el número de hijos y el intervalo entre los nacimientos y el derecho a elegir el apellido. UN حق المرأة في أن يكون لها نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه، ونفس الحقوق المتعلقة بحرية البت على نحو مسؤول في مسألة عدد الأطفال والفترات الفاصلة بينهم، وحرية اختيار اسم الأسرة.
    c) Los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio y con ocasión de su disolución; UN )ج( نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه؛
    c) Los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio y con ocasión de su disolución; UN )ج( نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه؛
    c) Los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio y con ocasión de su disolución; UN )ج( نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه؛
    c) Los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio y con ocasión de su disolución; UN )ج( نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه؛
    c) Los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio y con ocasión de su disolución; UN " )ج( نفس الحقوق والمسؤوليات في أثناء الزواج وعند فسخه؛ "
    c) Los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio y con ocasión de su disolución; UN )ج( نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه؛
    498. Teóricamente el padre y la madre tienen los mismos derechos y responsabilidades en todas las materias relacionadas con sus hijos. UN 499- يتمتع الأبوان، من الناحية النظرية، بنفس الحقوق والمسؤوليات بالنسبة للمسائل المتعلقة بالأبناء.
    c) Los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio y con ocasión de su disolución; UN )ج( ذات الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه؛
    Los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio y con ocasión de su disolución (inciso c)); UN الحقوق والمسؤوليات ذاتها أثناء الزواج وعند فسخه، البند (ج).
    El apartado 16 f) de la Convención prevé los mismos derechos y responsabilidades respecto de la tutela, curatela y custodia de los hijos. UN بالنسبة للفقرة (و) والتي تنص على نفس الحقوق والمسئوليات فيما يتعلق بالولاية والقوامة والوصاية على الأطفال.
    - los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio y con ocasión de su disolución; UN - نفس الحقوق ونفس المسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه؛
    c) Los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio y con ocasión de su disolución; UN (ج) الحقوق والمسؤوليات نفسها أثناء الزواج وعند فسخه؛
    Las normas internacionales establecen claramente que los cónyuges deben tener los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio. UN وتنـص المعايير الدولية صراحة على أنه ينبغي أن يتمتع الطرفان بحقوق ومسؤوليات متساوية ضمن رباط الزوجية.
    Ante la ley, los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio, pero sólo las mujeres tienen derecho a recibir una pensión de alimentos al disolverse el matrimonio, excepto en casos poco frecuentes en los que los esposos puedan demostrar grandes penalidades, en cuyo caso se les podría conceder una pensión. UN 155 - يتمتع الرجال والنساء من الناحية القانونية بذات الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج ولكن للمرأة وحدها حق النفقة في حالة فسخ الزواج ما عدا في حالات نادرة يستطيع فيها الرجال إثبات معاناتهم لمشقة كبيرة ويمكن منحهم حق النفقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد