:: Realizar un examen de mitad de período en 2011; | UN | :: إجراء استعراض منتصف المدة في عام 2011، |
:: Realizar un examen de mitad de período en otros foros, entre ellos los que se organizaran a iniciativa de países. | UN | :: إجراء استعراض منتصف المدة في منتديات أخرى، مثل المبادرات القطرية. |
Turquía reiteró su compromiso de presentar un informe de mitad de período en un plazo de dos años. | UN | وأكدت تركيا التزامها بتقديم تقرير منتصف المدة في غضون سنتين. |
Si bien la aplicación de los dos primeros programas ya ha empezado, y en 1995 se podrá hacer ya un balance de mitad de período, en cambio el tercero está en sus primeros balbuceos. | UN | وبينما تنفيذ البرنامجين اﻷولين قد بدأ فعلا، وسنتمكن بالفعل من معرفة ما وصل إليه التنفيذ في استعراض منتصف المدة في ١٩٩٥، فإن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات لا يزال في مهده. |
e) Ayudar a la CP a evaluar la aplicación de la Estrategia, incluida la evaluación de mitad de período en 2013. | UN | (ﻫ) مساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك تقييم منتصف المدة بحلول عام 2013. |
También se realizaron exámenes de mitad de período en Filipinas y en países del Asia central, y se finalizaron las evaluaciones de las poblaciones de Filipinas y la República Islámica del Irán. | UN | علاوة على ذلك، أجريت استعراضات منتصف المدة في الفلبين وفي بلدان تقع في وسط آسيا، وأنجز تقييمان سكانيان لجمهورية إيران اﻹسلامية والفلبين. |
Una de las delegaciones, que tomó nota con agrado de la importancia de los procesos relativos al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el examen de mitad de período en la elaboración de programas, señaló, sin embargo, que le habría gustado ver una corta descripción de la división del trabajo y las asociaciones previstas. | UN | وأعرب وفد آخر عن سروره للأهمية الملحوظة التي أعطيت لعمليتي إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتقرير منتصف المدة في إعداد البرنامج، إلا أنه ود أن يرى وصفا موجزا لتقسيم العمل والشراكات المخطط لها. |
Una de las delegaciones, que tomó nota con agrado de la importancia de los procesos relativos al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el examen de mitad de período en la elaboración de programas, señaló, sin embargo, que le habría gustado ver una corta descripción de la división del trabajo y las asociaciones previstas. | UN | وأعرب وفد آخر عن سروره للأهمية الملحوظة التي أعطيت لعمليتي إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتقرير منتصف المدة في إعداد البرنامج، إلا أنه ود أن يرى وصفا موجزا لتقسيم العمل والشراكات المخطط لها. |
Un orador celebró el enfoque adoptado en los exámenes de mitad de período en Kenya y Angola y dijo que esperaba que ello contribuyera a que los programas fueran más eficaces. | UN | ورحب أحد المتكلمين بالتركيز الذي حققته استعراضات منتصف المدة في كينيا وأنغولا، وأعرب عن أمله في أن يؤدي ذلك إلى زيادة فعالية البرامج. |
Los dos Vicepresidentes a cargo del mecanismo intergubernamental y del examen de la aplicación de los compromisos harían todo lo posible por terminar su trabajo antes del examen de mitad de período en Bangkok. | UN | وسوف يبذل نائبا الرئيس المكلفان بالآلية الحكومية الدولية والتقييم قصارى ما في وسعهما من جهد لاختتام أعمالهما قبيل استعراض منتصف المدة في بانكوك. |
Los resultados del examen de mitad de período en los sectores de la salud y la educación se referían únicamente a intervenciones del UNICEF sin relación con iniciativas nacionales, lo cual arrojaba un panorama un tanto sesgado de los efectos generales del programa. | UN | ولا تشير نتائج استعراض منتصف المدة في قطاعي الصحة والتعليم إلا إلى أنشطة اليونيسيف دون ربطها بالمبادرات الوطنية، مما يعطي صورة ملتبسة إلى حد ما عن الأثر العام للبرنامج. |
d) Arreglos de programación (cada cuatro años) (examen de mitad de período en 2009); | UN | (د) ترتيبات البرمجة (كل أربع سنوات) (استعراض منتصف المدة في عام 2009)؛ |
Mi Gobierno ya ha presentado una propuesta para celebrar una conferencia que realizaría un examen de mitad de período en Dushanbe en 2010 y sería uno de los preparativos para la cumbre de examen del milenio de las Naciones Unidas en 2010. | UN | لقد طرحت حكومة بلادي بالفعل اقتراحا بعقد مؤتمر لاستعراض منتصف المدة في دوشنبي في عام 2010 ليكون من بين الأحداث التحضيرية لقمة استعراض الأهداف الإنمائية للألفية التي ستعقدها الأمم المتحدة في عام 2010. |
Se celebrará una evaluación a mitad de período en 2005. | UN | وسيجري استعراض منتصف المدة في عام 2015. |
También se presentan las enseñanzas de las evaluaciones y estudios, que se analizarán con más detalle en relación con su efecto en la ejecución general del Plan Estratégico en el contexto del examen de mitad de período en 2011. | UN | وترد في التقرير أيضا الدروس المستفادة من عمليات التقييم والاستقصاءات، وستُحلل بعمق أكبر من حيث تأثيرها على الأداء العام للخطة الاستراتيجية في سياق استعراض منتصف المدة في عام 2011. |
No obstante, pocos equipos realizaron evaluaciones de final de ciclo, aunque en 2009 se habían realizado exámenes de mitad de período en 18 países, en comparación con los 9 que se realizaron en 2008. | UN | بيد أنه لم يقم سوى عدد قليل من أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتقييمات نهاية الدورة، في حين أجريت استعراضات منتصف المدة في 18 بلدا في عام 2009 مقابل إجرائها في 9 بلدان في عام 2008. |
:: Asegurar la aplicación de las recomendaciones de la Comisión para la Verdad y la Reconciliación y del examen periódico universal mediante la celebración de una conferencia nacional de examen de mitad de período en 2013 | UN | :: كفالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والاستعراض الدوري الشامل من خلال عقد مؤتمر وطني لاستعراض منتصف المدة في عام 2013 |
El objetivo sería preparar y adelantar, en la medida de lo posible, la labor requerida para el examen de mitad de período en particular, de ser posible, la preparación de un proyecto de documento que sería aprobado por la Junta en la reanudación de su período de sesiones sobre el examen de mitad de período de mayo de 1994. | UN | وأن يكون الهدف هو إعداد العمل المطلوب لاستعراض منتصف المدة والتقدم به قدر اﻹمكان بما في ذلك، إن أمكن، إعداد مشروع وثيقة يعتمده المجلس في دورته المستأنفة لاستعراض منتصف المدة في أيار/مايو ٤٩٩١. |
e) Ayudar a la CP a evaluar la aplicación de la Estrategia, incluida la evaluación de mitad de período en 2013. | UN | (ﻫ) مساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك تقييم منتصف المدة بحلول عام 2013. |
La Junta Ejecutiva examinó los resultados del examen de mitad de período en su sexta reunión, celebrada en Ginebra los días 13 y 14 de septiembre de 2011 y decidió que era necesario que los interesados directos contribuyeran con comentarios adicionales para poder formular recomendaciones para la Conferencia basadas en las conclusiones del examen. | UN | وبحث المجلس التنفيذي نتائج استعراض منتصف المدة أثناء اجتماعه السادس، المعقود في جنيف يومي 13 و14 أيلول/سبتمبر 2011، وقرر أنه يلزم تقديم مدخلات إضافية من جانب أصحاب المصلحة من أجل تمكين المجلس التنفيذي من التقدم بتوصيات إلى المؤتمر على أساس ما توصل إليه الاستعراض من نتائج. |
a) Proceso preparatorio del examen de mitad de período en 2002; | UN | (أ) العملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدّة في عام 2002 |
La Fundación está llevando a cabo un examen de mitad de período en el primer semestre de 1994 y el informe se distribuirá entre los miembros de la Junta Ejecutiva en su debido momento. | UN | وستجري المؤسسة استعراض نصف المدة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ وسيكون التقرير متاحا لتقديمه الى المجلس التنفيذي في الوقت الملائم. |
A la luz de lo anterior, recomiendo que se prorrogue el mandato de la Oficina por otro período de tres años, del 1º de enero de 2005 al 31 de diciembre de 2007, con sujeción a un examen de mitad de período en julio de 2006. | UN | وفي ضوء ما سبق، أوصي بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لفترة أخرى مدتها ثلاث سنوات من 1 كانون الثاني/يناير 2005 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 رهنا باستعراض لنصف الفترة يجرى في تموز/يوليه 2006. |