Nuestra justificación principal consistió, en ese momento, en los efectos devastadores que el huracán Mitch había tenido sobre Honduras a finales del año pasado. | UN | والمبرر اﻷساسي الذي قدمناه في ذلك الوقت هو أن اﻹعصار ميتش كان له أثر مدمر على هندوراس في نهاية ١٩٩٨. |
A eso se sumó el año pasado el impacto devastador del huracán Mitch. | UN | واﻷثر المدمر ﻹعصار ميتش في العام الماضي فقط زاد اﻷمور سوءا. |
Se prestó apoyo a ocho países afectados por el huracán Mitch con medidas de rehabilitación y de reabastecimiento de escuelas y guarderías. | UN | وتم تقديم الدعم لثمانية بلدان تأثرت بإعصار ميتش من خلال إعادة التأهيل وإعادة تزويد المدارس ومراكز رعاية الطفل باللوازم. |
Como consecuencia, el ayuntamiento pudo evacuar rápidamente las zonas azotadas por el huracán Mitch. | UN | ونتيجة لذلك تمكنت البلدية من إخلاء المناطق بسرعة عندما ضربها إعصار ميتش. |
Verás, no es que tenga miedo de perder a Mitch. Solo de sentirse abandonada. | Open Subtitles | اتعلمي انها ليست خائفه ان تفقد ميتش انها تخاف ان تكوون مهجوره |
"Mitch y Abby, hemos tomado la libertad de amueblar la casa temporalmente". | Open Subtitles | ميتش وآبي لقد سمحنا لنفسنا أن نختار الأثاث بصفة مؤقتة |
No te importa sentarte con tu tío Mitch y el abuelo, ¿verdad? | Open Subtitles | ألا تمانع الجلوس مع العم ميتش و.. جدك، أليس كذلك؟ |
Mitch y Cam, por hacer campaña por mí todo el día en vuestro pequeño Claire-móvil. | Open Subtitles | ميتش و كام لقيامهم بإدارة الحملة لي طوال اليوم في سيارة كلير الصغيرة |
Te diré por qué no me gusta ese tío... y nunca podría decirle esto a Mitch... trata a mi hijo como si fuese la mujer de la relación. | Open Subtitles | سوف أخبرك لماذا لا أحب ذلك الرجل و لا يمكنني ان أقول هذا أبدا لـ ميتش انه يعامل إبني مثل الزوجة في تلك العلاقة |
¡No! Mitch habla por los codos acerca de lo bien que te va. | Open Subtitles | لا بل أن ميتش يتحدث دائماً عن مدى تفاهمكم أنتم الإثنين |
Bueno, si no encontramos Gleason, eso significa Mitch va a estar dando vueltas hasta dentro de dos semanas. | Open Subtitles | حسنا, إن لم نجد غليسون, فإن هذا يعني أن ميتش سيتسكع في الأرجاء لمدة أسبوعين. |
Como usted sabe, el paso del huracán Mitch en Centroamérica dejó una estela de miles de muertos y millones de damnificados. | UN | وكما تعرفون، خلﱠف اجتياح اﻹعصار ميتش ﻷمريكا الوسطى آلاف الوفيات وملايين من الضحايا. |
La situación de emergencia que vive Centroamérica como resultado de los efectos negativos del huracán Mitch es inenarrable. Las pérdidas humanas y materiales son considerables. | UN | الحالة الطارئة في أمريكا الوسطى والناشئة عن إعصار ميتش والتي أدت إلى خسائر بشرية وتدمير في الممتلكات، حالة لا يمكن وصفها. |
Del mismo modo, los gobiernos de la CARICOM han prometido asistencia a nuestros hermanos y hermanas de Centroamérica tras la terrible tragedia derivada del huracán Mitch. | UN | وبالمثل، أخذت حكومات الجماعة الكاريبية على نفسها عهدا بمساعدة أشقائنا وشقيقاتنا في أمريكا الوسطى في أعقاب المأساة المروعة التي خلفها اﻹعصاء ميتش. |
La información proporcionada por la Secretaría confirmó la magnitud de los daños sufridos por Honduras como resultado del huracán Mitch. | UN | ٥٣ - وأكدت المعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة نطاق الكارثة التي عانت منها هندوراس نتيجة لاعصار ميتش. |
Reconoció, asimismo, la magnitud de los daños causados por el huracán Mitch y señaló que era imposible prever o controlar un desastre natural de esa naturaleza. | UN | وأقرت أيضا بحجم الدمار الذي سببه اﻹعصار ميتش وبأن مثل هذه الكارثة الطبيعية لا يمكن توقعها ولا السيطرة عليها. |
Nuestra justificación principal consistió en los efectos devastadores del huracán Mitch sobre Honduras a finales del año pasado. | UN | والمبرر اﻷساسي الذي قدمناه هو اﻵثار المدمرة التي سببها اﻹعصار ميتش في هندوراس في نهاية العام الماضي. |
Los efectos del huracán Mitch se vieron agravados por factores de responsabilidad humana. | UN | فقد كان للعوامل التي من صنع اﻹنسان دورها في تفاقم آثار إعصار ميتش. |
El huracán Mitch también agravó las condiciones de por sí precarias de la atención de la salud, el abastecimiento de agua y el saneamiento. | UN | كذلك أدى إعصار ميتش إلى تفاقم سوء اﻷحوال المتردية أصلا فيما يتعلق بالرعاية الصحية وإمدادات المياه والصرف الصحي. |
La iniciativa del corredor biológico es un instrumento fundamental de las actividades regionales encaminadas a modificar el programa de desarrollo tras el huracán Mitch. | UN | وتعتبر مبادرة الممر اﻹحيائي أداة أساسية في الجهود اﻹقليمية لتغيير خطة التنمية في أعقاب إعصار ميتش. |
Y quizá Tyler Sims fingía ser un asesino y cubrió el rostro de Mitch Wagner con ese plástico. | Open Subtitles | و ربما تايلر سيمز كان يتظاهر بانه قاتل ووضع ذلك الكيس علي وجه متش واجنر |
¿Alguien tiene asuntos pendientes con el fiscal, Mitch Lodwick? | Open Subtitles | هل احد منكم لديه عمل مَع المدعي العام، ميتشيل لودويك؟ |
Si tú eras Jude y Mitch era Jude, no podían existir dos Jude. | Open Subtitles | لو كنت انت جود وميتش ايضا جود أذا انتم الاثنين جود |
¿No estarán enfermas, Mitch? | Open Subtitles | ألا تظنهم مرضي ياميتش ,اليس كذلك؟ |
Lo lamento Mitch sólo come una vez por semana, los Sábados. | Open Subtitles | إن ماتش يأكل مرة واحد اسبوعياً يوم السبت |
Llama a Mitch. | Open Subtitles | -ارفع السماعة واتصل بميتش -لقد سرقوا الهواتف |
Perdemos el tiempo, Mitch. | Open Subtitles | ميتس , محم مهدر وقتنا |