Esto contribuiría a mitigar la pobreza en los países menos adelantados y en el África al sur del Sáhara. | UN | وينبغي أن يسهم في تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Esto contribuiría a mitigar la pobreza en los países menos adelantados y en el África al sur del Sáhara. | UN | وينبغي أن يسهم في تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Fomento de la capacidad para mitigar la pobreza en los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica | UN | بشأن بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
Fomento de la capacidad para mitigar la pobreza en los Estados miembros de la Organización de la | UN | بشأن بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
En general, desde la adopción de la Estrategia de desarrollo y de reducción de la pobreza, se han destinado unos 100 millones de euros a distintos programas que, directa o indirectamente, contribuyen a mitigar la pobreza en Montenegro. | UN | وبصفة عامة، يجري إنفاق نحو 100 مليون يورو سنوياً في برامج مختلفة منذ اعتماد استراتيجية التنمية والحد من الفقر، والتي تساهم إما مباشرة أو بشكل غير مباشر في تخفيف وطأة الفقر في الجبل الأسود. |
i) Servicios sustantivos para reuniones. Doce sesiones plenarias y 4 períodos de sesiones de comités de la Comisión y 12 sesiones plenarias del Comité sobre Medidas Socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas; | UN | ' ١ ' الخدمات الفنية للاجتماعات: ١٢ جلسة عامة للجنة وأربع دورات للجان التابعة لها؛ و ١٢ جلسة عامة للجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية؛ |
Por lo tanto, es de esperar que se conceda más atención, dentro del marco del capítulo 13, a las actividades encaminadas a erradicar el hambre y la malnutrición, así como a alcanzar el objetivo general de mitigar la pobreza en las regiones montañosas. | UN | وعليه، ينتظر أن تلقى الجهود الرامية الى القضاء على الجوع وسوء التغذية اهتماما أكبر في الفصل ١٣ الى جانب الهدف العام المتمثل في تخفيف الفقر في المناطق الجبلية. |
También se prestará asistencia a los países en desarrollo para promover una distribución espacial más equitativa de las actividades económicas y un más fácil acceso a los servicios sociales con vistas a mitigar la pobreza en la región. | UN | كما ستقدم المساعدة إلى البلدان النامية لمعاونتها على تعزيز التوزيع المكاني لﻷنشطة الاقتصادية توزيعا أكثر إنصافا وتيسير الانتفاع بالمرافق والخدمات الاجتماعية بهدف التخفيف من وطأة الفقر في المنطقة. |
Señala que el Fondo para el Desarrollo Industrial es muy importante y acoge con satisfacción el aumento de las contribuciones para mitigar la pobreza en los países menos adelantados. | UN | وقالت إن صندوق التنمية الصناعية بالغ الأهمية وإنها ترحب بزيادة التبرعات من أجل تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نموا. |
Exhortamos a todos los países, y en especial a las principales Potencias militares, a que destinen parte de esos recursos a mitigar la pobreza en los países en desarrollo. | UN | ونحث جميع البلدان، وخاصة الدول العسكرية الرئيسة، على أن تحول جزءا من تلك الموارد إلى تخفيف حدة الفقر في البلدان النامية. |
El Centro es una organización que trata de promover un desarrollo sostenible mediante la investigación académica, documentos y publicaciones de política que contribuyen a mitigar la pobreza en el Sur en general. | UN | المركز الدولي لأبحاث القانون البيئي هو منظمة تركز على الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة من خلال البحث الأكاديمي وأوراق السياسات والمنشورات التي تسهم في تخفيف حدة الفقر في الجنوب العالمي. |
El Centro de Investigación trata de promover un desarrollo sostenible, a través de la investigación académica, los documentos y las publicaciones de política que contribuyen a mitigar la pobreza en el Sur en general. | UN | يركز مركز الأبحاث على الإسهام في تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الأبحاث الأكاديمية وورقات السياسات والمنشورات التي تسهم في تخفيف حدة الفقر في الجنوب العالمي. |
Acogiendo con beneplácito la iniciativa de Malasia de establecer un Programa de fomento de la capacidad para mitigar la pobreza en los países menos adelantados y de bajos ingresos de la Organización de la Conferencia Islámica, | UN | وإذ يرحب بمبادرة ماليزيا بوضع برنامج لبناء القدرات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي يرمي إلى التخفيف من حدة الفقر في البلدان الأقل نموا وذات الدخل المتدني الأعضاء في المنظمة، |
La delincuencia es un obstáculo importante para el desarrollo y el crecimiento sostenible de los países y socava los esfuerzos por mitigar la pobreza en los países de África. | UN | وتشكل الجريمة عائقا رئيسيا يعترض سبيل استدامة النمو والتنمية على الصعيد الوطني، وتقوض الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر في البلدان اﻷفريقية. |
25/32-E Fomento de la capacidad para mitigar la pobreza en los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica | UN | 25/32 - أ ق بشأن بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
Acogiendo con beneplácito la iniciativa de Malasia de establecer un programa de creación de capacidad para mitigar la pobreza en los países menos adelantados y de bajos ingresos de la OCI, | UN | وإذ يرحب بمبادرة ماليزيا بوضع برنامج لبناء القدرات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي يرمي إلى التخفيف من حدة الفقر في البلدان الأقل نموا وذات الدخل المتدني الأعضاء في المنظمة، |
En Sri Lanka, el PNUD, en colaboración con organizaciones no gubernamentales locales, apoya la ejecución de un programa nacional de mitigación de la pobreza y colabora en un programa de desarrollo rural integrado destinado a mitigar la pobreza en una de las regiones de más bajos ingresos del país. | UN | وفي سري لانكا، يدعم البرنامج الانمائي، من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية، تنفيذ برنامج وطني لتخفيف وطأة الفقر ويساعد برنامجا متكاملا للتنمية الريفية يرمي الى تخفيف وطأة الفقر في إحدى أقل مناطق البلد دخلا. |
Teniendo en cuenta el fracaso del anterior programa —el Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de África, 1986-1990— el Nuevo Programa reflejó la firme determinación de los países africanos y de sus socios en el proceso de desarrollo de que se promoviera significativamente el crecimiento económico y el desarrollo para mitigar la pobreza en nuestro continente. | UN | ومع أخذ فشل البرنامج السابق في الاعتبار - وهو برنامج عمل اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصــادي والتنميــة في أفريقيا للفترة ١٩٨٦-١٩٩٠ - جاء البرنامج الجديد ليعبر عن عزم قوي من جانب البلدان اﻷفريقية ومن جانب شركائها اﻹنمائيين على أن يتم النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية بصورة مجدية كي يتسنى تخفيف وطأة الفقر في قارتنا. |
Medidas Socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas | UN | اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية والاقتصادية للتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية |
n) Promover y realizar proyectos y actividades destinados a aumentar los ingresos derivados del yute en los países en desarrollo productores del yute, contribuyendo así a mitigar la pobreza en estos países; | UN | (ن) تشجيع وتنفيذ برامج وأنشطة ترمي إلى زيادة إيرادات الجوت في البلدان النامية المنتجة للجوت ومن ثم تخفيف الفقر في هذه البلدان؛ |
También se prestará asistencia a los países en desarrollo para promover una distribución espacial más equitativa de las actividades económicas y un más fácil acceso a los servicios sociales con vistas a mitigar la pobreza en la región. | UN | كما ستقدم المساعدة إلى البلدان النامية لمعاونتها على تعزيز التوزيع المكاني لﻷنشطة الاقتصادية توزيعا أكثر إنصافا وتيسير الانتفاع بالمرافق والخدمات الاجتماعية بهدف التخفيف من وطأة الفقر في المنطقة. |
Sería un estímulo económico importante para las familias afrodescendientes que se beneficiarían de este plan y encierra la posibilidad de contribuir de forma notable a mitigar la pobreza en las zonas rurales. | UN | وسيمثل ذلك حافزاً اقتصادياً هاماً للأسر المنحدرة من أصل أفريقي التي تستفيد من هذه الخطة ومن شأنه المساهمة بصورة هامة في التخفيف من الفقر في المناطق الريفية. |
Presta asistencia al Comité interinstitucional para mitigar la pobreza en la planificación, ejecución y evaluación de sus programas, y presta servicios a las reuniones del Comité y su Grupo de Trabajo; | UN | ويساعد اللجنة المشتركة بين الوكالات لتخفيف وطأة الفقر في تخطيط برامجها وتنفيذها وتقييمها، ويقدم الخدمات لاجتماعات اللجنة وفرقتها العاملة؛ |