Condenamos el reciente bombardeo en Mitrovica Norte y deploramos la pérdida de una vida y las heridas que ocasionó. | UN | إننا ندين التفجيرات الأخيرة في شمال ميتروفيتشا ونأسف لما نتج عنها من فقد للأرواح وإصابات بجروح. |
La KFOR siguió preparada para intervenir de inmediato si la situación lo requiriese, especialmente en Mitrovica Norte y en Zvečan. | UN | وظلت القوة على أهبة الاستعداد للتدخل المباشر عند الاقتضاء، مع التركيز بشكل رئيسي على شمال ميتروفيتشا وزفيتشان. |
Se reestableció la presencia de la policía de la UNMIK en el juzgado de Mitrovica Norte. | UN | وعادت شرطة البعثة للتواجد في مبنى المحكمة في شمال ميتروفيتشا. |
Con la excepción de algunos actos de celebración y algunas concentraciones, especialmente en Mitrovica Norte y en Gracanica, la situación general permaneció en calma. | UN | وباستثناء بعض الاحتفالات والتجمعات، لا سيما في ميتروفيتشا الشمالية وغراكانيتشا، ظلت الحالة هادئة عموما. |
Según las cifras definitivas, la participación electoral en Mitrovica Norte fue del 25,28%, mientras que en Leposaviq/Leposavić alcanzó el 25,24%. | UN | وبلغ معدل الإقبال النهائي في شمال ميتروفيتسا 25.28 في المائة، وبلغ في ليبوسافيتش 25.24 في المائة. |
Algunos serbokosovares se reunieron en Mitrovica Norte y en la zona occidental de Kosovo para protestar contra la declaración de independencia. | UN | وتجمّع صرب كوسوفو في شمال متروفيتشا وفي غرب كوسوفو للاحتجاج على إعلان استقلال كوسوفو. |
Las manifestaciones diarias en Mitrovica Norte y en enclaves serbios del sur continuaron sin incidentes. | UN | واستمرت المظاهرات يوميا في شمال ميتروفيتشا والجيوب الصربية في جنوب كوسوفو. |
Las autoridades de Kosovo todavía no han anunciado la fecha en que se celebrarán las elecciones en el nuevo municipio de Mitrovica Norte que se prevé crear. | UN | ولم تعلن سلطات كوسوفو حتى الآن موعد إجراء الانتخابات في بلدية جديدة يزمع إنشاؤها هي بلدية شمال ميتروفيتشا. |
Al mismo tiempo, tanto Pristina como Belgrado trataron de reivindicar su derecho a administrar Mitrovica Norte y el resto de Kosovo septentrional. | UN | 19 - وفي الأثناء، سعت كل من بريشتينا وبلغراد إلى المطالبة بالحق في إدارة شمال ميتروفيتشا وبقية شمال كوسوفو. |
La municipalidad Mitrovica Sur, pese a su voluntad declarada de prestar un mayor apoyo a la Oficina, sigue presentándose en público como la entidad jurídica legítima para los asuntos en Mitrovica Norte. | UN | وبالرغم من استعداد بلدية جنوب ميتروفيتشا المعلن لتقديم المزيد من الدعم للمكتب ، فما زالت تقدم نفسها للجمهور بوصفها الكيان القانوني المشروع فيما يتعلق بشؤون شمال ميتروفيتشا. |
La mayoría de ellos han sido reasentados en el barrio de Roma Mahala en Mitrovica Sur o en un barrio étnicamente mixto en Mitrovica Norte. | UN | وأعيد توطين معظمهم في حي روماماحالا بجنوب ميتروفيتشا أو في الحي المختلط عرقيا في شمال ميتروفيتشا. |
El día anterior, Ivanović se había presentado voluntariamente en la comisaría de Mitrovica Norte. | UN | وفي اليوم السابق، كان إيفانوفيتش قد سلم نفسه طوعا في قسم شرطة شمال ميتروفيتشا. |
Dos agentes recibieron heridas leves, mientras que el tercer oficial, herido de gravedad, fue ingresado en la unidad de terapia intensiva del hospital de Mitrovica Norte. | UN | وأصيب في الحادث شرطيان بجروح خفيفة، بينما أُصيب الثالث إصابات بليغة فهُرع به إلى غرفة العناية المركّزة في المستشفى في شمال ميتروفيتشا. |
La KFOR apoyó las elecciones de manera similar a como lo hizo en la nueva votación en Mitrovica Norte: como equipo de respuesta terciario y en estrecha coordinación con todos los agentes de seguridad locales e internacionales. | UN | وقدمت القوة الدعم لهذه الانتخابات على المنوال نفسه المتبع في عملية إعادة الاقتراع في شمال ميتروفيتشا: بصفتها طرفا مستجيبا ثالثا، وبتنسيق وثيق مع جميع الجهات الفاعلة المحلية والدولية في المجال الأمني. |
Los oficiales sufrieron heridas que no ponían en peligro sus vidas y fueron trasladados a un hospital de Mitrovica Norte. | UN | وأصيب الضباط بجروح لا تهدد حياتهم ونقلوا إلى مستشفى يقع في ميتروفيتشا الشمالية. |
13.1 En el territorio del actual municipio de Mitrovicë/Mitrovica se establecerán dos nuevos municipios, Mitrovicë/Mitrovica Norte y Mitrovicë/Mitrovica Sur, cuyos limites municipales respectivos serán los señalados en el apéndice del presente anexo. | UN | 13-1 في إقليم بلدية ميتروفيتشا الحالية، تُنشأ بلديتان جديدتان، هما ميتروفيتشا الشمالية وميتروفيتشا الجنوبية، على أن تُنشأ كل منهما في إطار الحدود المبينة في ملحق هذا المرفق. |
Las elecciones organizadas por Belgrado en Mitrovica Norte están previstas para el 30 de mayo de 2010, de conformidad con lo dispuesto por el derecho serbio. | UN | ومن المتوقع أن تجرى في ميتروفيتشا الشمالية في 30 أيار/مايو 2010 انتخابات تنظمها بلغراد، وذلك وفقا للقانون الصربي. |
El 16 de enero fue asesinado cerca de su residencia Dimitrije Janićijević, miembro electo del Consejo Municipal de Mitrovica Norte. | UN | وفي 16 كانون الثاني/ يناير، اغتيل ديميتري يانيتشيفيتش، عضو مجلس بلدية شمال ميتروفيتسا المنتخب، بالقرب من منـزله. |
En el marco de la preparación de los presupuestos municipales para 2015, se han seguido adoptando medidas prácticas con miras a la racionalización del gasto público en Mitrovica Norte. | UN | وفي إطار إعداد ميزانيات البلديات لعام 2015، تُتخذ خطوات عملية أخرى من أجل ترشيد النفقات العامة في شمال ميتروفيتسا. |
7.2.1 La universidad de Mitrovicë/Mitrovica Norte será una institución autónoma de enseñanza superior. | UN | 7-2-1 تكون جامعة ميتروفيتسه/شمال ميتروفيتسا مؤسسة مستقلة للتعليم العالي. |
El 4 de marzo se inició un juicio penal presidido por magistrados de la EULEX en el juzgado de Mitrovica Norte. | UN | 9 - وفي 4 آذار/مارس، بدأت في محكمة شمال متروفيتشا محاكمة جنائية برئاسة قضاة تابعين لبعثة الاتحاد الأوروبي. |
También asistió a una ceremonia religiosa celebrada en el Monasterio de Gracanica y luego inauguró el primer período de sesiones de la Asamblea de la Comunidad de Municipalidades en la provincia autónoma de Kosovo y Metohija, en Mitrovica Norte. | UN | وحضر أيضا شعيرة دينية في دير غراغانيكا ثم افتتح الجلسة الافتتاحية لمجلس مجموعة بلديات مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي، في شمال ميتروفيكا. |
Todavía hay varias carreteras cortadas, habitualmente por manifestantes, en Mitrovica Norte y en las principales arterias del norte de Kosovo, lo que ha limitado el acceso de la EULEX a los distintos lugares de destino, incluidos los puestos oficiales de control fronterizo 1 y 31. | UN | ولا تزال توجد عدة حواجز، يقف عليها متظاهرون عادة، في مكانها شمالي ميتروفيتشا وعلى الطرق الرئيسية في شمال كوسوفو، مما يقيد وصول البعثة إلى مراكز العمل، بما في ذلك نقاط العبور الرسمية على البوابتين 1 و 31. |