mobiliario para oficina, salas de operaciones o consultorios médicos y veterinarios | UN | أثاث للمكاتب أو العيادات الطبية أو الجراحية أو البيطرية |
Además, se han entregado a las escuelas y se han instalado en las aulas 72.484 juegos de mobiliario para estudiantes y 2.000 conjuntos de mobiliario para maestros. | UN | وعلاوة على ذلك، تلقت المدارس 484 72 طقما من أثاث التلاميذ و 000 2 طقم من أثاث المدرسين تم تجميعها داخل الفصول. |
En ese momento, aparentemente se les dijo que contenía mobiliario para el pabellón de huéspedes de la Presidenta Johnson-Sirleaf. | UN | وفي ذلك الوقت، زُعم أنهم أُبلغوا بأنها تحتوي على أثاث اقتُني لدار الضيافة المخصصة للرئيس جونسون سيرليف. |
8. Pide también al Secretario General que reduzca los gastos proyectados de mobiliario para las nuevas instalaciones de las Naciones Unidas; | UN | 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل خفض التكاليف المتوقعة للأثاث في المرافق الجديدة للأمم المتحدة؛ |
La Asamblea General, en su resolución 65/269, aprobó recursos por un monto de 43.858.200 dólares para la adquisición de mobiliario para 2011. | UN | 22 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 65/269 على موارد قدرها 200 858 43 دولار لشراء الأثاث في عام 2011. |
Sobre la base de las pruebas que apuntaban a una posible doble contabilidad, el Grupo excluyó todos los gastos incluidos en la reclamación en concepto de mobiliario para apartamentos de alquiler por la cantidad de 312.993,90 dólares de los EE.UU., con excepción de gastos de alfombras por la cantidad de 55.342,47 dólares de los EE.UU. | UN | واستنادا إلى الأدلة المتعلقة باحتمال حسـاب نفس المبالغ مرتين، استبعد الفريق جميع النفقات المطالب بها مقابل تأثيث الشقق المستأجرة والبالغة 993.90 312 دولار باستثناء السجاجيد بمبلغ قدره 342.47 55 دولار. |
Este cambio es resultado de la utilización eficiente del espacio de oficinas, especialmente la utilización de un concepto de mobiliario para oficinas abiertas en el edificio, que se ha aplicado en todos los pisos. | UN | وقد جاء هذا التغيير نتيجة لاستخدام الحيز المكتبي بكفاءة، ولا سيما عن طريق تطبيق مفهوم أثاث المكاتب المفتوحة في المبنى، حيث طُبّق نظام موحّد للأثاث في جميع طوابق المبنى. |
- ¿Y qué sería ese mobiliario para niños? | Open Subtitles | أثاث الأطفال الراقي ومما يتكون أثاث الأطفال الراقي؟ |
Se necesitaron recursos adicionales por un monto de 42.700 dólares debido a la adquisición de mobiliario para un edificio de oficinas de la unidad electoral, ya que se tenía previsto celebrar elecciones durante el período en examen. | UN | نجمت الاحتياجات الاضافية البالغة ٧٠٠ ٤٢ دولار عن شراء أثاث مبنى واحد لمكاتب الوحدة الانتخابية، إذ كان مقررا أن تجرى الانتخابات أثناء فترة التقرير. |
Habrá que obtener el mobiliario para esas salas; | UN | وسوف يتعين توفير أثاث لهاتين الغرفتين؛ |
Las actividades de la etapa V se centrarán principalmente en la adquisición de mobiliario para salas de clases y el suministro de material didáctico al Ministerio de Educación Superior. | UN | ويتوقع أن يتركز النشاط في المرحلة الخامسة أساسا على شراء أثاث لحجرات التدريس وتوفير المعينات التعليمية لوزارة التعليم العالي. |
Se necesitó mobiliario para el personal adicional y debido al traslado de lugar de las oficinas, y se necesitó una embarcación marítima para evacuar al personal de la misión durante el conflicto de 2006. | UN | كما كانت هناك حاجة إلى أثاث للموظفين الإضافيين بسبب نقل مقرات المكاتب، كما دعت الحاجة إلى استعمال سفينة لإخلاء موظفي اللجنة خلال الصراع الذي نشب عام 2006. |
También se redujeron las necesidades relacionadas con el equipo de alojamiento, pues los precios por unidad fueron inferiores y se adquirió menos mobiliario para comedores de lo que estaba previsto. | UN | وقد حدث انخفاض في الاحتياجات من معدات أماكن الإقامة نتيجة لانخفاض أسعار الوحدات وشراء عدد أقل من مجموعات أثاث غرف الطعام مما كان مقررا. |
La Oficina del Plan Maestro está preparando una estrategia alternativa que entraña una mayor reutilización del mobiliario existente y menores compras de nuevo mobiliario para reducir los costos en unos 11 millones de dólares. | UN | ويعكف مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر على وضع استراتيجية بديلة تتعلق بزيادة إعادة استخدام الأثاث الموجود الآن والتقليل من شراء أثاث جديد من أجل تخفيض التكاليف بنحو 11 مليون دولار. |
Producción de mobiliario para escuelas | UN | إنتاج أثاث المدارس |
La importancia que el Gobierno ha otorgado a la adquisición de mobiliario para salas de clases y rehabilitación de escuelas de educación primaria y de educación intermedia y secundaria en el centro y el sur, que se puso de manifiesto en las primeras cuatro etapas, ha tenido muy pocos efectos positivos sobre la asistencia general a la escuela o sobre la calidad de la educación. | UN | ولم يؤثر تأكيد الحكومة على اقتناء أثاث قاعات التدريس وترميم مدارس التعليم الابتدائي واﻹعدادي والثانوي في الوسط والجنوب، كما شهدت ذلك المراحل اﻷربع اﻷولى، سوى تأثيرا طفيفا للغاية على نسبة الحضور العامة وعلى نوعية التعليم. |
8. Pide también al Secretario General que reduzca los gastos proyectados de mobiliario para las nuevas instalaciones de las Naciones Unidas; | UN | 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل خفض التكاليف المتوقعة للأثاث في المرافق الجديدة للأمم المتحدة؛ |
8. Pide también al Secretario General que reduzca los gastos proyectados de mobiliario para las nuevas instalaciones de las Naciones Unidas; | UN | 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل خفض التكاليف المتوقعة للأثاث في المرافق الجديدة للأمم المتحدة؛ |
Y con su mobiliario para playa arruinado... | Open Subtitles | وله شاطئ الأثاث في حالة خراب، |
Sobre la base de las pruebas que apuntaban a una posible doble contabilidad, el Grupo excluyó todos los gastos incluidos en la reclamación en concepto de mobiliario para apartamentos de alquiler por la cantidad de 312.993,90 dólares de los EE.UU., con excepción de gastos de alfombras por la cantidad de 55.342,47 dólares de los EE.UU. | UN | واستنادا إلى الأدلة المتعلقة باحتمال حسـاب نفس المبالغ مرتين، استبعد الفريق جميع النفقات المطالب بها مقابل تأثيث الشقق المستأجرة والبالغة 993.90 312 دولار باستثناء السجاجيد بمبلغ قدره 342.47 55 دولار. |
El estudio de los observadores de las Naciones Unidas indicó que el 30% de las escuelas visitadas necesitaba reparaciones de sus instalaciones sanitarias, que el 53% carecía de escritorios suficientes y que el 80% carecía de mobiliario para el personal. | UN | وقد أظهر المسح الذي أجراه مراقبو اﻷمم المتحدة أن ٣٠ في المائة من المدارس التي تمت زيارتها يحتاج إلى إصلاحات في السباكة، وأن ٥٣ في المائة لا يملك عددا كافيا من المناضد، وأن ٨٠ في المائة لا يملك أثاثا للموظفين. |
178. Por las razones expuestas en el párrafo 49 supra, el Grupo considera que los costos de guardas, mantenimiento, reparación y mobiliario para alojar a los refugiados son, en principio, resarcibles. | UN | 178- وللأسباب المبينة في الفقرة 49 أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف المتكبدة في مجال حراسة أماكن إيواء اللاجئين وصيانتها وترميمها وتأثيثها تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
a) Mobiliario y equipo, incluido el mejoramiento de la máquina Docutech, que es el componente más importante del equipo de imprenta de la Corte; mobiliario para las oficinas de los nuevos funcionarios y reemplazo de mobiliario de oficina, máquinas de telefax, gabinetes y otros muebles y equipo de oficina (228.800 dólares); | UN | (أ) الأثاث والمعدات، بما في ذلك تحسين أداء آلة الطباعة طراز " دوكيوتيك " التي تمثل العمود الفقري لعمليات الطباعة بالمحكمة، والأثاث اللازم للمكاتب الإضافية لاستيعاب الوظائف الجديدة واستبدال الأثاث المكتبي، وأجهزة التليفاكس، والخزائن، وغير ذلك من قطع الأثاث المكتبي والمعدات (800 228 دولار)؛ |