ويكيبيديا

    "modelización del clima" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نماذج المناخ
        
    • النمذجة المناخية
        
    • النماذج المناخية
        
    • النماذج والسيناريوهات المناخية وتقليص النطاقات المناخية
        
    modelización del clima, escenarios y reducción de escala UN وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى
    ▪ Formas de contribuir a la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala: UN ▪ طرق الإسهام في وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى
    modelización del clima, escenarios y reducción de escala UN وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى
    Por ejemplo, las actividades de modelización del clima a nivel regional y mundial aportan valiosas nociones sobre los efectos del cambio climático y los objetivos de adaptación a largo plazo. UN منها على سبيل المثال أن جهود النمذجة المناخية العالمية والإقليمية توفر معلومات قيمة عن الآثار الرئيسية المترتبة على تغير المناخ وعن أهداف التكيف في الأجل الطويل.
    modelización del clima, escenarios y reducción de escala UN وضع النماذج المناخية والسيناريوهات وخفض حجم النموذج
    B. Necesidades y carencias detectadas con respecto a los métodos e instrumentos, a los datos y las observaciones y a la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala UN باء - الاحتياجات والثغرات المحددة في مجالات الأساليب والأدوات، والبيانات والرصدات، ووضع النماذج والسيناريوهات المناخية وتقليص النطاقات المناخية
    21. Las técnicas de modelización del clima mundial han experimentado un desarrollo constante en el último decenio. UN 21- شهدت تقينات وضع نماذج المناخ على نطاق عالمي تطوراً مطرداً في العقد الماضي.
    Además, el Programa Mundial de Investigaciones Climáticas colaboraba mediante la modelización del clima, los escenarios climáticos y las reducciones de escala de los modelos y el análisis de la adecuación de los instrumentos existentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساهم البرنامج العالمي للبحوث المناخية من خلال وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى فضلاً عن تقدير مدى ملاءمة الأدوات القائمة.
    C. modelización del clima, escenarios y reducción de escala 31 - 35 8 UN جيم - وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى 31-35 9
    C. modelización del clima, escenarios y reducción de escala UN جيم - وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى
    En el mismo período de sesiones, la secretaría organizó un taller del período de sesiones sobre la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala de los modelos climáticos en el contexto del programa de trabajo de Nairobi. UN وفي الدورة نفسها، نظمت الأمانة حلقة عمل في أثناء الدورة بشأن وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Informe del taller sobre la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala de los modelos climáticos en el contexto del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. UN تقرير عن حلقة العمل المعنية بوضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    Informe del taller sobre la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala de los modelos climáticos en el contexto del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad UN تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بوضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى في إطار برنامج عمل نيروبي
    Informe del taller sobre la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala de los modelos climáticos en el contexto del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. UN تقرير عن حلقة العمل المعنية بوضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه.
    19. Este segmento también abarcó la creación de escenarios climáticos para evaluar los efectos, así como el análisis y la modelización del clima a nivel regional. UN 19- وشمل هذا الجزء أيضاً إعداد سيناريوهات مناخية لتقييم الأثر ووضع نماذج المناخ الإقليمي وتحليله.
    31. En la esfera de la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala se realizaron actividades con el fin de promover la elaboración de información y datos sobre el cambio climático proyectado, el acceso a ellos y su utilización. UN 31- إن الأنشطة المضطلع بها في مجال وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى تهدف إلى التشجيع على إيجاد معلومات وبيانات عن تغير المناخ المتوقَّع، وعلى الوصول إليها واستخدامها.
    45. El OSACT tomó nota de los debates sostenidos durante el taller del período de sesiones sobre la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala de los modelos climáticos. UN 45- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمناقشات التي جرت في حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة بشأن وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى.
    La falta de recursos informáticos seguía constituyendo un reto importante en relación con la compleja modelización del clima en esa región. UN وتظل ندرة الموارد الحاسوبية تمثل تحدياً كبيراً أمام النمذجة المناخية المعقدة في المنطقة.
    81. Los participantes acordaron asimismo seguir examinando y precisando las recomendaciones formuladas en relación con otros aspectos del programa de trabajo de Nairobi, entre ellos la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala y las tecnologías para la adaptación, en los próximos talleres y reuniones de expertos. UN 81- واتفق المشاركون أيضاً على مواصلة النظر والتوسع في التوصيات المحددة والمتصلة بمجالات أخرى من برنامج عمل نيروبي، بما في ذلك النمذجة المناخية والسيناريوهات واشتقاق النماذج على المستويات الأدنى وتكنولوجيات التكيف، في حلقات عمل واجتماعات خبراء لاحقة.
    La OMM comunicó que servicios meteorológicos e hidrológicos nacionales e importantes grupos internacionales de modelización del clima estaban trabajando conjuntamente para desarrollar modelos climáticos regionales que permitieran realizar estudios de impacto en los países en desarrollo. UN وأفادت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أن أجهزة وطنية للأرصاد الجوية وأجهزة وطنية هيدرولوجية وأفرقة رائدة في مجال وضع النماذج المناخية الدولية تبذل جهوداً متضافرة لتطوير نماذج مناخية إقليمية للاستخدام في دراسات الأثر في البلدان النامية.
    9. Participaron en el taller 60 representantes de Partes, organizaciones internacionales y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, y centros regionales que trabajan en las esferas de los métodos e instrumentos, los datos y las observaciones, y la modelización del clima, los escenarios y la reducción de escala. UN 9- وشارك في حلقة العمل 60 ممثلاً للأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمراكز الإقليمية العاملة في مجالات الأساليب والأدوات، والبيانات والرصدات، ووضع النماذج والسيناريوهات المناخية وتقليص النطاقات المناخية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد