ويكيبيديا

    "modelo de acuerdo sobre el estatuto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاق النموذجي لمركز
        
    • نموذج اﻻتفاق لتحديد مركز
        
    • النموذجي لتحديد مركز
        
    Mientras tanto, el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas sigue estando en vigor. UN وفي انتظار ذلك، يستمر الاتفاق النموذجي لمركز القوات ساري المفعول.
    Según el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, los miembros militares están sujetos a la autoridad penal del país que aporta el contingente. UN 78 - يخضع الأفراد العسكريون بموجب الاتفاق النموذجي لمركز القوات للسلطة الجنائية للبلد المعني المساهم بقوات.
    El modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas contiene disposiciones que permiten al jefe de la misión determinar a título preliminar si una demanda contra un miembro de la misión se refiere a sus funciones oficiales. UN ويتضمن الاتفاق النموذجي لمركز القوات أحكاما تجيز لرئيس البعثة أن يقرر مبدئيا ما إذا كانت الدعوى المرفوعة ضد موظف في البعثة تتصل بأداء واجبات رسمية أم لا.
    A.6 El párrafo 47 del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas se refiere a los procedimientos penales. UN م-6 وتتناول الفقرة 47 من الاتفاق النموذجي لمركز القوات الأفعال الجنائية.
    El análisis del artículo 51 del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas ha dejado de manifiesto que no es posible evaluar efectivamente las ventajas y desventajas de un mecanismo que no se ha aplicado nunca. UN ٤٣- وقد كشف تحليل المادة ٥١ من الاتفاق النموذجي لتحديد مركز القوات أنه لا يمكن إجراء تقييم فعال لمزايا ومساوئ آلية لم توضع أبدا موضع التنفيذ.
    De conformidad con el párrafo 6 del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas para las operaciones de mantenimiento de la paz todos los miembros de esas operaciones deben respetar todas las leyes y reglamentos locales. UN وتشترط الفقرة 6 من الاتفاق النموذجي لمركز القوات لعمليات حفظ السلام، بأنه يتعين على جميع أعضاء عمليات حفظ السلام أن يحترموا جميع القوانين والأنظمة المحلية.
    La elaboración de ese modelo debería ir de la mano con la reforma del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, cuya actualización parece necesaria para adaptarse mejor al carácter multidimensional de las operaciones de mantenimiento de la paz actuales. UN وإن وضع مثل هذا النموذج يجب أن يتم في آن واحد مع مراجعة الاتفاق النموذجي لمركز القوات، الذي هو في حاجة إلى استيفاء كي يعكس على نحو أفضل الطبيعة متعددة الأبعاد لعمليات حفظ السلام في الوقت الحاضر.
    En consecuencia, de conformidad con la resolución 1320 (2000) del Consejo de Seguridad, está vigente el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN وبناء عليه، وعملا بقرار مجلس الأمن 1320 (2000)، يكون الاتفاق النموذجي لمركز القوات نافذ المفعول.
    De conformidad con la resolución 1320 (2000) del Consejo, sigue por tanto en vigor el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1320 (2000)، يكون الاتفاق النموذجي لمركز القوات نافذ المفعول.
    Además de los requisitos de visado para el personal de la MINUEE, que constituye una violación del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, el Gobierno de Eritrea ha decidido recientemente que los pasajeros que no son miembros de la Misión y llegan a Eritrea en aeronaves de la MINUEE necesitan una aprobación previa, pese al hecho de que se les haya otorgado visados de Eritrea. UN فبالإضافة إلى اشتراط حصول موظفي البعثة على تأشيرة الدخول، وهو ما يخل بأحكام الاتفاق النموذجي لمركز القوات، قررت حكومة إريتريا أخيرا أن يحصل الركاب غير التابعين للبعثة والوافدين إلى إريتريا بواسطة شركات النقل الجوي التابعة للبعثة على الموافقة القبلية، رغم حصولهم على تأشيرة الدخول الإريترية.
    A.5 El párrafo 49 del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas se refiere a las demandas civiles y faculta al jefe de la misión para que certifique si la demanda guarda relación con las funciones oficiales. UN م-5 وتتناول الفقرة 49 من الاتفاق النموذجي لمركز القوات مسألة الدعاوى المدنية. وهي ترخص لرئيس البعثة بأن يشهد بما إذا كانت الدعوى تتصل بواجبات رسمية.
    A.16 El párrafo 6 del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, dispone que todos los miembros de la operación de mantenimiento de la paz respetarán todas las leyes y reglamentos locales. UN م-16 وتنص الفقرة 6 من الاتفاق النموذجي لمركز القوات على أن يحترم جميع أفراد عملية حفظ السلام.جميع القوانين واللوائح المحلية.
    A.28 Según el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas, en caso de entablarse una acción civil contra un miembro de la operación de mantenimiento de la paz ante un tribunal del Estado receptor, si el jefe de la misión certifica que la acción guarda relación con las funciones oficiales, se pondrá término a las actuaciones. UN م-28 وينص الاتفاق النموذجي لمركز القوات على أنه إذا رفعت دعوى مدنية على فرد من عملية لحفظ السلام في الدولة المضيفة، كان من المتعين وقفها إذا شهد رئيس البعثة بأن الدعوى تتصل بواجبات رسمية.
    Esas acciones vulneran las prerrogativas e inmunidades reconocidas al personal de las Naciones Unidas de conformidad con la Carta de la Organización, la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, de 1946, y el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Eritrea. UN وهذه الإجراءات تشكِّل انتهاكا للامتيازات والحصانات الممنوحة لموظفي الأمم المتحدة وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة، واتفاقية عام 1946 بشأن امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها، فضلا عن الاتفاق النموذجي لمركز القوات الساري بين الأمم المتحدة وحكومة إريتريا.
    Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas. UN ومن جهـة أخرى، ومع أن الحكومة تقـر بأن الاتفاق النموذجي لمركز القوات يسمح للبعثة بتخليص السلع بـدون أي رسوم، فإنها تطلب من البعثـة الاستعانة بوكيل تخليص تجاري، وهو إجـراء يكلف الأمم المتحدة نفقات كبيـرة.
    En el modelo de acuerdo mencionado se establece también la condición jurídica del personal militar de los contingentes nacionales, condición que a su vez se trata de manera más pormenorizada en el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas (A/45/594, anexo). UN ١٠- كما ينص الاتفاق النموذجي المذكور أعلاه على المركز القانوني لﻷفراد العسكريين التابعين للوحدات الوطنية، وإن كان هذا المركز موضحا بدرجة أكبر في الاتفاق النموذجي لمركز القوات )A/45/594، المرفق(.
    El modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas se ha elaborado con más detalle a fin de incluir en él aquéllas cuestiones planteadas con posterioridad a la publicación del modelo de acuerdo como documento de la Asamblea General en octubre de 1990 (A/45/594). UN ٦٠ - وقد جرى توسيع نطاق الاتفاق النموذجي لمركز القوات ليتناول المسائل التي استجدت منذ صدور الاتفاق النموذجي لمركز القوات في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ كوثيقة للجمعية العامة (A/45/594).
    A.14 El párrafo 26 del modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas dispone que los observadores militares y los miembros de la policía civil de las Naciones Unidas serán considerados expertos en misión en el sentido de la Convención Generaf. UN م-14 تنص الفقرة 26 من الاتفاق النموذجي لمركز القوات على اعتبار المراقبين العسكريين والشرطة المدنية للأمم المتحدة خبراء موفدين في مهام رسمية في مفهوم الاتفاقية العامة.()
    También se sugirió que los instrumentos convencionales existentes podían revestir interés y que se podían examinar el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas y el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las misiones, que incluían varias disposiciones sobre cooperación. UN وأُشير أيضا إلى الأهمية التي يمكن أن تنطوي عليها الصكوك الاتفاقية الحالية واقتُرح إيلاء الاهتمام للاتفاق النموذجي لتحديد مركز القوات والاتفاق النموذجي لتحديد مركز البعثات اللذين يتضمنان عددا من الأحكام بشأن التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد