ويكيبيديا

    "modelo para los contratos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النموذجي الخاص بالعقود
        
    Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos UN مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود
    Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos UN مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود
    Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos UN مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود
    La redacción simplemente se consideraría parte del proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos. UN ومن شأن الصياغة أن تعتبر ببساطة جزءا من مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود.
    Inserción de un proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos y de declaraciones modelo de imparcialidad conforme al artículo 11 Cuadro de correspondencias UN تحديد موضع إدراج مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود ومشاريع البيانات النموذجية الخاصة بالاستقلال التي يقتضيها مشروع المادة 11
    57. El Grupo de Trabajo convino en que el contenido del proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos era aceptable. UN 57- اتفق الفريق العامل على أن مضمون مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود مقبول عموماً.
    55. El Presidente invita al Comité a expresar cualquier otra opinión con respecto al lugar que debe ocupar el proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos, y a su forma. UN 55 - الرئيس: دعا اللجنة إلى إبداء أية آراء أخرى بشأن وضع وتصميم مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود.
    * Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos UN * بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود
    Anexo del Reglamento: En el epígrafe de " Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos " , deben sustituirse los vocablos " cláusula compromisoria " por " acuerdo de arbitraje " , a fin de estandarizar el lenguaje utilizado en el Reglamento. UN مرفق القواعد: في العنوان الفرعي " مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود " ، ينبغي تغيير التعبير " بند التحكيم " إلى " اتفاق التحكيم " من أجل توحيد المصطلحات المستخدمة في القواعد.
    Los Estados Unidos proponen que el epígrafe " Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos " y el texto posterior vayan seguidos de un epígrafe adicional e independiente, en el que se haga referencia a una eventual u opcional renuncia de recurso contra el laudo arbitral. UN اقترحت الولايات المتحدة أن يلي العنوانَ " مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود " والنص التالي عنوان إضافي ومنفصل يشير إلى تنازل ممكن أو اختياري للطعن في قرار التحكيم.
    125. El Grupo de Trabajo recordó que aprobó el proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos y el proyecto de declaraciones modelo de imparcialidad conforme al artículo 11 del Reglamento, según figuraban en los párrafos 29, 31 y 33 del documento A/CN.9/WG.II/WP.157/Add.2 (véanse los párrafos 57 y 58 supra). UN 125- استذكر الفريق العامل أنه أقرّ مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود ومشاريع البيانات النموذجية الخاصة بالاستقلال التي يقتضيها مشروع المادة 11، بصيغتها الواردة في الفقرات 29 و31 و33 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.157/Add.2، (انظر الفقرتين 57 و58 أعلاه).
    42. El Sr. Castello (Estados Unidos de América) dice que la propuesta no encaja en un proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos sino que requiere una nota por separado, que podría titularse " Nota relativa a la renuncia eventual de recurso contra el laudo arbitral " . UN 42 - السيد كاستيلو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الاقتراح لا يناسب مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود ولكنه يتطلب تقديم ملحوظة منفصلة يمكن أن يكون عنوانها " ملحوظة فيما يتعلق بالتنازل الممكن عن حق الطعن في قرار التحكيم " .
    50. El Sr. Moollan (Mauricio) expresa su deseo de saber definitivamente si la cláusula de renuncia propuesta formará parte o no del anexo del Reglamento, bajo el título " Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos " . UN 50 - السيد مولان (موريشيوس): قال إنه يود أن يعرف يقينا ما إذا كان أم لم يكن بند التنازل المقترح جزءا من المرفق بالقواعد المعنون " مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود " .
    51. El Sr. Castello (Estados Unidos de América) dice que solo existe un anexo del Reglamento, que contiene dos temas: el proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos y el proyecto de declaraciones modelo de imparcialidad con arreglo al artículo 11 del Reglamento. UN 51 - السيد كاستيلو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه لا يوجد سوى مرفق واحد بالقواعد، يشمل بندين: مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود ومشروعي بياني الاستقلالية النموذجيين عملا بالمادة 11 من القواعد.
    55. La Sra. Hu Shengtao (China) dice que la delegación de China ha escuchado las opiniones de los representantes de los Estados Unidos y de Noruega y no tiene una preferencia clara sobre si la cláusula de renuncia entra o no bajo el epígrafe " Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos " . UN 55 - السيدة هو شينغتاو (الصين): قالت إن وفد بلدها قد أصغى إلى آراء ممثلي النرويج والولايات المتحدة الأمريكية وإنه ليس لديه تفضيل راسخ فيما يتعلق بما إذا كان بند التنازل ينبغي أن يقع ضمن أو خارج العنوان " مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود " .
    52. El Sr. Rovine (Observador de la Asociación de Abogados de la Ciudad de Nueva York) dice que, puesto que el proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos, como bloque, con su nota adjunta, es por su propia naturaleza no obligatorio, no resulta apropiado añadir una cláusula de renuncia descrita como " eventual " u " opcional " bajo el epígrafe " Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos " . UN 52 - السيد روفاين (المراقب عن رابطة الحقوقيين لمدينة نيويورك): قال إنه نظرا إلى أن مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود ليس بطبيعته نفسها، بوصفه وحدة واحدة، بملحوظته المرفقة، إلزاميا، فإن من غير المناسب إضافة بند تنازل موصوف بأنه " ممكن " أو " اختياري " تحت عنوان " مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد