ويكيبيديا

    "moderados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعتدلين
        
    • المعتدلة
        
    • معتدلة
        
    • متواضعة
        
    • المحافظين
        
    • متوسطة
        
    • معتدل
        
    • اعتدالا
        
    • اعتدالاً
        
    • المهدأة
        
    • متواضع
        
    • المعتدل
        
    • متواضعا
        
    • المحافظون
        
    • تواضعا
        
    :: Las elecciones locales permiten mejorar algo la posición de los moderados UN :: الانتخابات المحلية تؤدي حدوث بعض التحسن في مراكز المعتدلين
    El diálogo interreligioso e intercultural puede contribuir en tal sentido llegando a los moderados y aislando a los extremistas. UN ويمكن للحوار فيما بين المعتقدات والثقافات الإسهام في ذلك عن طريق التواصل مع المعتدلين وعزل المتطرفين.
    Ese procedimiento permitiría de hecho incrementar la influencia de los moderados y lograr la conclusión acelerada de un acuerdo de paz. UN والواقع، أن مثل هذا الإجراء يمكن أن يعزز نفوذ الجهات المعتدلة ويؤدي إلى إبرام اتفاق سلام بصورة أسرع.
    Por ejemplo, es absolutamente indispensable aumentar el crédito disponible a tipos de interés moderados. UN بل سيكون من الأهمية المطلقة مثلاً وتوسيع إتاحة الائتمان بأسعار فائدة معتدلة.
    La reforma de gestión de la UNOPS entrañó gastos moderados y dio resultados apreciables en un período relativamente breve. UN وقد أدى إصلاح إدارة مكتب خدمات المشاريع إلى تحقيق نتائج جلية في غضون فترة قصيرة نسبيا، وتم إنجازه بتكلفة متواضعة.
    Por lo tanto muchos parlamentarios tamiles moderados abandonaron el Parlamento, dejando la oposición tamil en manos de grupos militantes. UN فغادر العديد من التاميل المعتدلين البرلمان نتيجة ذلك تاركين المعارضة التاميلية للمجموعات المناضلة.
    La vida de estas personas, así como la de los refugiados políticamente moderados, o de los cónyuges de matrimonios intertribales o de quienes se sospeche que sean agentes infiltrados, se ve gravemente amenazada y se sabe de algunos que han sido muertos. UN فحياة هؤلاء الناس، وكذلك حياة اللاجئين المعتدلين سياسيا أو الذين لهم صلات زواج مختلطة أو الذين يشك في أنهم من المتسللين، هؤلاء جميعا حياتهم معرضة للخطر، بل إن من المعروف أن بعضهم قد قتل فعلا.
    La presidenta del grupo de moderados en el Riigikogu es una mujer. UN ورئيسة حزب المعتدلين في الريغيكوغو امرأة.
    En Indonesia creemos que el diálogo entre las religiones y el otorgar poder político a los moderados puede reducir el radicalismo violento. UN ونحن في إندونيسيا نعتقد أن الحوار بين الأديان وتمكين المعتدلين يمكن أن يقللا من الراديكالية العنيفة.
    Nos alientan los esfuerzos de los elementos moderados de Burundi para crear un gobierno de unidad de transición que se base en el concepto del poder compartido. UN وتشجعنا الجهود التي تبذلها العناصر المعتدلة في بوروندي ﻹنشاء حكومة وحدة وطنية انتقالية على أساس مفهوم اقتسام السلطة.
    Está destinado a unir a los países moderados alrededor de la necesidad de contar con un programa realista y moderado para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN بل المقصود هو توحيد البلدان المعتدلة حول ضرورة وضــع جــدول أعمــال واقعي ومعتدل من أجل عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Debido a ello, los sistemas de insumos moderados se están volviendo cada vez más frecuentes en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ولذلك أصبحت نظم المدخلات المعتدلة أكثر شيوعا في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    También se obtuvieron aumentos moderados en la producción de leguminosas, patatas y remolacha azucarera. UN كذلك حقق انتاج البقول والبطاطس وبنجر السكر معدلات زيادة معتدلة.
    Señalaron que en el Gobierno actual había algunos elementos moderados que podrían considerarse interlocutores posibles. UN وقالوا أن ثمة عناصر معتدلة في الحكومة الراهنة يمكن اعتبارها أطرافا محتملة في التفاوض.
    Los aumentos propuestos eran moderados ya que daban márgenes previstos de 114,4 en 1997 y 115,3 en 1998. UN والزيادات المقترحة زيادات معتدلة إلى درجة أنه ترتب عليها هامش متوقع قدره ١١٤,٤ في عام ١٩٩٧ و ١١٥,٣ في عام ١٩٩٨.
    Los costos ocultos de la traducción a distancia consistían principalmente en el costo de transmisión de los documentos y, por consiguiente, eran muy moderados. UN أما التكاليف غير الظاهرة للترجمة عن بعد فتنطوي بشكل رئيسي على تكاليف إرسال الوثائق وبالتالي فهي متواضعة.
    Para empezar, porque tenemos muchos antiguos moderados... querría hacer hincapié en que alrededor de esta mesa todos somos iguales. Open Subtitles في هذه اللحظة المبكرة نحن اعضاء سابقين في حزب المحافظين وهذه الساعة الكل سواسية حول الطاولة
    7. Graves defectos en la función de dos extremidades o defectos moderados en la función de tres extremidades. UN 7- عيوب خطيرة في وظيفة اثنين من الأطراف أو عيوب متوسطة في وظيفة ثلاثة أطراف.
    Los estadounidenses, considerados en su conjunto, cuando se trata de estos temas, en cuestiones fiscales, son moderados, centristas pragmáticos. TED أن الشعب الأمريكي عند أخذه بمجمله، عندما يتعلق الأمر بهذه القضايا، القضايا المالية، يكون معتدل و واقعي وسطي.
    Desde entonces, el clima parece estar evolucionando hacia niveles más moderados. UN ومنذ ذلك الحين، يبدو أن المناخ يشهد تطورا ويتحول إلى مستويات أكثر اعتدالا.
    En otras partes del país los aumentos han sido más moderados. UN وفي أنحاء أخرى من البلاد كان الارتفاع السعري أكثر اعتدالاً.
    Su programa sobre la seguridad de las plantas nucleares con reactores avanzados refrigerados por agua y con reactores moderados es verdaderamente de gran importancia para el programa de mejoramiento de la seguridad de nuestra propia planta de energía nuclear en Hungría. UN إن برنامج الوكالة المتصل بأمان المفاعلات المهدأة والمبردة بالماء له في الواقع أهمية بالغة لبرنامج تعزيز أمان محطات القوى النووية في هنغاريا.
    Los efectos de las medidas administrativas y jurídicas han sido moderados. UN ولم يكن للتدابير اﻹدارية والقانونية إلا تأثير متواضع.
    Además, el número y la competencia del personal de salud, al igual que el volumen de recursos destinados a los servicios médicos, se encuentran muy por encima del nivel medio de otros países de ingresos relativamente moderados. UN هذا علاوة على أن الكوادر الطبية من حيث العدد والكفاية وكذلك حجم اﻹنفاق على الخدمات الطبية وصولا إلى مستوى يتجاوز المتوسط المعروف في الدول ذات الدخل المعتدل نسبيا.
    Afortunadamente, hemos observado algunos progresos moderados pero significativos en el período en examen. UN ولحسن الحظ لقد شهدنا قدرا، متواضعا وإن كان هاما، من التقدم خلال الفترة قيد النظر.
    Según una encuesta de Gallup, los moderados perderían 5 escaños y los Verdes 2, mientras que el Partido Laborista ganaría 5. Open Subtitles من المتوقع ان يخسر المحافظون 5 مقاعد وسيخسر الخضر مقعدين بينما سيزداد رصيد العمال ب 5 مقاعد
    En el Líbano, Egipto y Jordania, se registraron incrementos considerables del 12% o más, pero, según los cálculos, hubo otros países de ese grupo cuyas importaciones registraron incrementos más moderados, que oscilaron entre menos del 1% y alrededor del 5%. UN فقد سجلت لبنان ومصر واﻷردن زيادات كبيرة بلغت نسبتها ١٢ في المائة وأكثر، بينما سجلت البلدان اﻷخرى في هذه المجموعة زيادات أكثر تواضعا تتراوح بين أقل من ١ في المائة وحوالي ٥ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد