También es necesario encarar la modernización del Estado y las reformas estructurales fiscales. | UN | ومن الضروري كذلك التفكير في تحديث الدولة وتنفيذ اﻹصلاحات الهيكلية الضريبية. |
Varios países utilizan metodologías de ese Programa en los programas nacionales de modernización del Estado y gestión del sector público. | UN | وتستخدم بلدان عديدة منهجيات برنامج تنمية اﻹدارة في برامج وطنية تهدف الى تحديث الدولة وإدارة القطاع العام. |
Contamos hoy con entidades robustecidas que facilitan una estricta aplicación de la justicia, en el contexto de los procesos de modernización del Estado. | UN | واليوم لدينا مؤسساتنا أقوى تيسر تطبيق العدالة تطبيقا صارما في إطار عملية تحديث الدولة. |
A partir del período de Gobierno del Sr. Juan Manuel Gálvez, Presidente de la República (1949-1954), se inicia la modernización del Estado y parte de la sociedad. | UN | وبادر خوان مانويل غلفيز، رئيس الجمهورية خلال الفترة من 1949 إلى 1954، بتحديث الدولة وبعض قطاعات المجتمع. |
Sobre estas bases, el Gobierno ha formulado una ambiciosa estrategia de modernización en tres direcciones fundamentales: educación y capacitación, desarrollo de infraestructura y modernización del Estado. | UN | وعلى أساس هذه الحقائق، قامت الحكومة بصياغة استراتيجية طموحة للتحديث تركز على ثلاثة مجالات رئيسية: التعليم والتدريب، وتطوير الهياكل اﻷساسية، وتحديث الدولة. |
El poder adquisitivo de los haitianos disminuye día a día, hay una inflación galopante, los precios de artículos de primera necesidad aumentan incesantemente y la modernización del Estado y las reformas económicas se hacen más lentas. | UN | فقدرة شراء الهايتيين آخذة في التدني يوما بعد يوم، والتضخم يتزايد بسرعة، وأسعار السلع الغذائية اﻷساسية ترتفع باستمرار، كما أن عملية تحديث الدولة فضلا عن اﻹصلاحات الاقتصادية آخذة في التباطؤ. |
Director de Asistencia Técnica, Ministerio encargado de la modernización del Estado | UN | بابا بيراما ثيام، مدير المساعدات التقنية بوزارة تحديث الدولة |
El Presidente Préval ha subrayado la importancia de estos problemas e indicado que la modernización del Estado es una de las principales prioridades del resto de su mandato. | UN | وأقرّ الرئيس بريفال بأهمية تلك التحديات وحدّد تحديث الدولة كأولوية أساسية للفترة الباقية من ولايته. |
La facilitación del intercambio internacional de esas buenas prácticas y políticas permitirá acelerar el ritmo y reducir los costos de la modernización del Estado. | UN | إن تيسير التبادل الدولي لهذه السياسات والممارسات الجيدة من شأنه أن يعجِّل بخطى تحديث الدولة ويقلل من تكلفته. |
Las elecciones son una oportunidad de contribuir a la modernización del Estado y propiciar la aparición de una nueva generación, en particular a nivel local. | UN | وتتيح الانتخابات فرصة للإسهام في تحديث الدولة وتشجيع بروز جيل جديد، لا سيما على المستوى المحلي. |
Por lo que se refiere al desarrollo humano y la función de gobierno, se mantuvo una presencia significativa en el establecimiento de modelos políticos y administrativos descentralizados para sistemas de administración pública, la promoción de los derechos humanos mediante el fomento de la toma de conciencia y el fortalecimiento institucional, y la modernización del Estado. | UN | وفيما يتعلق بالتنمية البشرية والتوجيه، تجلى وجودهما في وضع نماذج سياسية وادارية لا مركزية ﻷنظمة الادارة العامة وفي تعزيز حقوق الانسان عن طريق بناء الوعي والتدعيم المؤسسي فضلا عن تحديث الدولة. |
Es necesario situar el cumplimiento de los Acuerdos de Paz y los programas derivados de éste, como piezas centrales del Plan de Desarrollo Económico y Social del país, así como del programa de modernización del Estado. | UN | ومن المهم أن يكون تنفيذ اتفاقات السلم والبرامج المنبثقة عنها حجر الزاوية في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد وكذلك في برنامج تحديث الدولة. |
Proyecto de modernización del Estado en el Uruguay | UN | مشروع تحديث الدولة في أوروغواي |
Uno de los procesos prioritarios dentro de la modernización del Estado salvadoreño, establecido en los acuerdos de paz, es el relacionado con la desmilitarización de la seguridad pública y el desarrollo y aplicación de una nueva doctrina. | UN | ٧٣ - ومن بين العمليات ذات اﻷولوية في إطار تحديث الدولة السلفادورية ما نصت عليه اتفاقات السلم من نزع الطابع العسكري عن جهاز اﻷمن العام، واستحداث مفهوم جديد لﻷمن العام وتطبيقه. |
El Presidente interino: Doy ahora la palabra a Su Excelencia el Sr. Babacar Nene Mbaye, Ministro de modernización del Estado del Senegal. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد بابكر نيني مباي، وزير تحديث الدولة في السنغال. |
A pesar de lo complejo de esta pacificación, este sólo fue el comienzo de un proceso de paz y de iniciativas de modernización del Estado, para tratar de adaptarlo a las nuevas circunstancias regionales y de globalización de las relaciones internacionales. | UN | وعلى الرغم من تعقد هذه المهام، فقد كانت مجرد بداية عملية سلام وبداية الجهود الرامية إلى تحديث الدولة حتى تتكيف مع الظروف اﻹقليمية الجديدة وعولمة العلاقات الدولية. |
Por ello conviene articular una política de comunicaciones que contribuya a explicar mejor a las poblaciones haitianas lo que es la presencia extranjera, y también la modernización del Estado. | UN | ولذلك يستحسن وضع سياسة اتصالية تسهم في تعميق وعي السكان الهايتيين باﻷسباب الحقيقية للوجود اﻷجنبي، وبالمسائل المتصلة بتحديث الدولة. |
Seminario sobre Modernización del Estado: el gasto social, Manaos (Brasil), 26 a 30 de junio de 2006. | UN | الحلقة الدراسية المتعلقة بتحديث الدولة: النفقات الاجتماعية، ماناوس، البرازيل، 26-30 حزيران/يونيه 2006. |
Consultora externa en materia de participación ciudadana, Oficina Asesora del Presidente para la modernización del Estado, Presidencia de la República, Bogotá, junio a agosto de 1994. | UN | مستشارة خارجية في ميدان مشاركة المواطنين. مكتب الرئاسة الاستشاري المعني بتحديث الدولة: رئاسة الجمهورية، بوغوتا، حزيران/يونيه - آب/أغسطس ٤٩٩١ |
Lo anterior exige también que dichos programas y los relacionados con el alivio de la pobreza y la modernización del Estado deberán contar con el apoyo político y financiero gubernamental. | UN | ويتطلب ذلك أيضا أن تحظى تلك البرامج وبرامج تخفيف حدة الفقر وتحديث الدولة بدعم سياسي ومالي من الحكومة. |
III.3 Propósito y contenidos globales de la reforma y modernización del Estado | UN | أهداف اﻹصلاح ومضامينه الكلية وتحديث الدولة |
Por ello, el Jefe de Estado decidió crear un Ministerio de modernización del Estado. | UN | وعليه قرر رئيس دولتنا إنشاء وزارة لتحديث الدولة. |